Тиамфы по тропам

Стихосложение, размеры стиха, рифма

Примеры тропов

Сообщение Санди Зырянова » 22 авг 2011, 17:06

Тиамф! Еще раз о тропах - с живыми примерами

Тропы – это, строго говоря, всего лишь употребление слова в переносном значении. В том числе они активно используются и в обыденной речи. Вот говорим мы о ком-то «черствая душа» – понятно, что, во-первых, это не о душе как таковой, а о человеке, во-вторых, не о черствости человека (это как же в прямом-то смысле? мумия, что ли?), а о его жестокости, неумении сочувствовать другим, и, в-третьих, дается эмоциональная оценка – резко отрицательная. Или: «Все улицы вымерли». Улицы, как динозавры… брр… нет, никто не умер, просто с улиц ушли люди из-за того, что начался рабочий день или, скажем, наступила жара. Но мы понимаем, что улицы стали безлюдны, и это производит на рассказчика гнетущее впечатление. Мы так часто говорим «у тебя крыша поехала», «весь отдел гудит», «опять у нас стулья разбежались», «солнце встало», что не отдаем себе отчета в «переносности» этих слов. Однако удивительно: стоит нам попробовать зарифмовать несколько фраз – куда эти переносные значения и деваются! Плоские, скучные выражения, банальные сравнения… Ох. Правда, бывает и по-другому. Открываешь стих – а там огромное количество сравнений, эпитетов, других тропов… невольно скажешь «ах», а уж потом задумаешься: где же смысл этого стиха? А смысл самый банальный. «Кудри твои как освещенное солнцем бурное море, очи твои как омутов темных глубины, в теле моем расцветают порывы желанья»… «Ах»? Нет – «ох»! Потому что при всей образности это строки совершенно тривиальны, они описывают всего лишь сексуальные вожделения при виде красотки с длинными волосами… Резюме: тропы помогают передать смысл, идею, чувство стиха, если оно есть; отсутствие смысла они не маскируют – по крайней мере, для внимательного читателя.
Правда, внимательных не так и много. Большинство из нас, что греха таить, просто пробегает стихи глазами. и не особо придирается при этом. А как же! Ведь… «молодые авторы стихи воспринимают как самих себя», «некоторые так болезненно реагируют!», «надо же не отбить желание писать». К сожалению, многие забывают, что пишем-то мы не ради самой писанины. Будь это так, мы не выставляли бы свои стихи на всеобщее прочтение. Нам важна обратная связь. Поэтому нельзя не думать и о тех, кто вынужден будет читать наши творения. Что они увидят? Безупречный, богатый, сочный русский язык, интересные мысли, глубокие искренние чувства, красоту слова, ритмики? Или нечто вялое, скучное, банальное, сто раз уже пережеванное? Вопрос: ради чего писать «стихи» из второй категории? Почему приоритет – за автором таких стихов? Мы должны носиться с ним, щадить его, зачастую непомерно раздутое, самолюбие, оберегать его – а то, не дай Бог, пропадет охота писать… Конечно, если речь идет о совсем начинающем, то не стоит делать поспешные выводы. Новички часто вырастают. Но и захваливать слабые стихи – значит не только грешить против истины, но и убивать творческий дух в авторе, который не видит смысла расти и развиваться – а зачем, меня и так хвалят… Что, кстати, и происходит сплошь и рядом. И все из-за неразумных доброхотов, которые боятся отбить желание писать у тех, кому и писать-то не стоит!
А теперь посмотрим, какие тропы мы применяем чаще всего.

Там на Крещатике каштаны
Цветут и сбрасывают цвет.
И пахнут девушки и дамы
Как-будто там весь высший свет.
Знакомьтесь – сравнение. «Девушки и дамы, как будто высший свет». Впрочем, мы уже давно знакомы! Кто из нас не сравнивал разные, порой вовсе не похожие вещи? Находить скрытую близость в явлениях – большое удовольствие. Сравнение в этом смысле легко отличить по характерным словам: «будто», «словно», «как», «похоже». Или, как здесь, «как будто». Вот только пишутся эти слова без дефиса. Мелочь? Ан не мелочь – ошибки и опечатки сильно мешают восприятию стиха. А удачно ли это сравнение? «Пахнут девушки»… Логично было бы продолжить «как цветы»! Автор, очевидно, имеет в виду, что дамы пользуются духами. Однако не только высший свет пользуется духами. Это удовольствие и для небогатых дам… Так что сравнение не очень удачно. В остальном: двойное «там» – это явно не продуманный повтор, а неоправданный, «для ритма»; каштаны на Крещатике фигурируют почти во всех стихах о Киеве – не ново; рифма свет-цвет из разряда банальных. «Цветут и сбрасывают цвет» – не страшно, но все же спорно.

Вспомнишь, что твоя одомашненность - на нулях:
Ты в неволе обычно линяешь и плохо ешь.
Успокоишь себя тихим ласковым словом «нах...»
И заснёшь, как ребёнок, полна великих надежд.
Тут тропов больше. Во-первых, много эпитетов – образных определений. Эпитет неизменно популярен у поэтов, потому что дает возможность ярко и выразительно описать явление в немногих словах. «Тихое ласковое» применительно к грубому слову – это еще и катахреза, совмещение несовместимых понятий. Однако в контексте этого стиха она оправдана: ЛГ (лирический герой) мысленно посылает «подальше» свои тревоги, а поскольку это говорится себе, то и говорится тихо и ласково. Надежды – великие; звучит несколько иронично и печально. Сравнение «как ребенок» описывает умиротворение, которого желает ЛГ. А с самого начала нас приветствуют две метафоры: «твоя одомашненность на нулях» – разумеется, речь идет не о приручении дикого существа, а о приверженности ЛГ мещанским семейным ценностям, точнее, о ее отсутствии – ярко выражено отношение ЛГ (и, возможно, автора) к этим ценностям, почти страх перед лишением внутренней свободы, и «в неволе линяешь и плохо ешь» – опять-таки речь не о настоящем лишении свободы, а о моральном контроле и насилии, которого ЛГ не переносит. Перед нами очень свободолюбивое, но и плохо социализированное существо, типичный интроверт; в этом, конечно же, корень несчастья, но и реальная возможность счастья для ЛГ. Вот такой живой образ.

Ты почто вся, душа, в васильках
поросла поднебесною порослью?
Рвешься птицею синей в стихах,
с раскровившейся маковой совестью.
Вот типичная исповедальная лирика, довольно приятная. Из нового для нас – архаизм «почто». Слово, почти вышедшее из употребления, но фигурирующее в былинах и народных песнях. Создает впечатление русскости, народности, близости к народной традиции. Обращают на себя внимание метафоры «поднебесная поросль» – это и синие васильки, и душа, уподобленная василькам, очень эмоциональное: небо в сознании – нечто близкое к Богу, а поросль – близость к цветам. И «рвешься птицею синей» – душа, рвущаяся птицей, это весьма банально, но тут уместно; синяя птица – символ счастья, в контексте «привязанный» и к синим василькам. Обратите внимание на «цветопись» – все «синее» (небо, васильки, синяя птица души), и вдруг «красное» – «раскровившейся маковой», выразительные эпитеты, создающие антитезу (противопоставление) души и совести, подчеркивающие внутренний разлад ЛГ. От этого несогласия «синей» (спокойной, небесно-цветочной) души и «красной» (кровавой, но и тоже цветочной) совести – печаль, ощутимая в стихе. Дактилическая рифма (хотя и не особенно точная) создает впечатление задушевности – на это впечатление в стихе работает всё.

Она - эгоцентричный экстраверт,
И все же думает и о других.
Она, как запечатаный конверт,
Ты лишь на свет узнаешь что внутри.
Здесь нехороши рифмы. Иностранные слова, пусть и созвучные, не стоит рифмовать – выглядит примитивно. Других-внутри – неверная рифма. Во второй строке небольшой сбой ритма. В первых двух строках имеется противопоставление, только не утонченное, как в стихе выше, а явное и даже насильственное, подчеркнутое словами «и все же». Но! Почему эгоцентрик не думает о других? Он о них думает. Другое дело, что автор имел в виду определенное «думание» – в смысле не просто «думает», а «заботится», «волнуется». Хотя, собственно, экстраверты бывают и заботливыми, отчего же нет? Поэтому антитеза не очень удачна. И вообще психологическая характеристика героя довольно несогласованна. Экстраверты – если отвлечься от литературы – все на виду; они порой нарочно пускают пыль в глаза, но обманывают лишь тех, кто согласен обманываться. Поэтому сравнение с запечатанным конвертом, хотя и хорошо само по себе, но – явно о другом человеке, равно как и метафора «лишь на свет узнаешь…».

Тела грешного объятье
Нам не страшно. Сладко братья
Бремя Божьего венца:
Близость к Богу - знак Отца.
Религиозная агитация бывает облечена в стихи. К сожалению, авторы таких стихов часто воспринимают критику как оскорбление своих убеждений и даже Бога. Но Бог – одно, наши убеждения – другое, а стихи (картины, музыка), которые мы пишем о Боге – и вовсе третье! Поэтому говорим только о стихе. В этом четверостишии схема рифмовки ААББ. Хорошо! Но в других катренах того же стиха – АБАБ и АББА, то есть она попросту не выдержана. Это ошибка. Схема рифмовки должна быть одинакова во всем стихе. Сами рифмы: братья-объятье – банальна; венца-Отца – суффиксная (на –ец), не самая удачная. Эпитет «грешное» применительно к телу не нов. Метафора с объятием у меня лично вызывает много вопросов. Объятие – это все-таки дело человека, а не одних тела или души. Потом, почему именно «грешного», может быть братское или дружеское объятие, которое уж точно порыв души… Далее, почему оно должно быть «страшно» или «не страшно»? Неприятно – пожалуй… но что страшного-то? Словом, некорректная метафора. Сладко бремя – может быть. Но не ново. И последняя строка неинформативна. Близость к Богу? А в чем она? Словом, не самый удачный стих… и тропы не спасли.

Подводя итоги: тропы при умелом применении могут буквально «создать» глубокий смысл. А могут и загубить его. Поэтому, если всерьез намерен быть поэтом, к тропам нельзя относиться наплевательски – они могут отомстить…
Больше крови Богу Крови, больше черепов Трону Черепов!
Аватара пользователя
Санди Зырянова
Боевая Четверка
 
Сообщения: 15391
Зарегистрирован: 29 окт 2010, 17:57

Аллитерация

Сообщение Санди Зырянова » 04 окт 2011, 10:02

Сначала – немного «текучки».
Камрады, очень советую время от времени освежать в памяти Правила сайта. Есть вещи, которые запрещены в этих Правилах. С некоторыми мы активно боремся, на другие смотрим (пока что) сквозь пальцы. Помните: сайт наш – для литературных произведений (стихи, эссе, критические статьи), запрещаются стихи с личными выпадами, а тем более – всяческие «обращения», «призывы» и прочее, чем в последнее время коллеги очень грешат. Все эти личные выпады теперь снимаются сразу. Я, правда, обычно сперва прошу автора снять самостоятельно, но прислушиваются далеко не все. Кроме того, публикация оскорбительного стиха влечет за собой бан на 3 дня. Но это вроде бы известно всем (кое-кто уже успел прочувствовать на собственном опыте, надеюсь, больше не повторит). Так что, братцы-нарушители, можете впадать в истерику, можете кричать, что Санди и остальные модераторы – бяки, и даже громогласно выражать сомнения в нашей порядочности, как вы это любите, факт остается фактом: не нарушайте Правила – не будет снятых стихов!
Менее известен запрет на оверсмайлинг. Что это такое? – злоупотребление смайликами. Увы, коллеги, обратив внимание на новую функцию, тут же бросились ею злоупотреблять – многие даже заменяют полноценный коммент множеством смеющихся мордочек или восклицательных знаков в кружке. Называется, ни ответить толком, ни извлечь что-то полезное для себя из такого комментария… Оверсмайлинг – по сути, накрутка рейтинга комментатора и способ привлечь внимание к себе любимому. Мы не наказываем за это, но все-таки: будьте сознательны!

А теперь – новое слово в поэзии. Конечно, речь не идет о каком-то новаторстве, просто мы это понятие до сих пор не рассматривали. Речь идет об аллитерации.
Объяснение, что это такое, довольно расплывчатое. Самое общее: аллитерация — литературный приём, состоящий в повторении одного или нескольких звуков. Некоторые источники определяют ее как повторение однородных согласных звуков в стихе, фразе, строфе. По другим данным, аллитерация происходит тогда, когда в ряду слов несколько из них начинаются одинаковыми согласными звуками. Все эти определения по-своему правильны. Аллитерация со словами на один согласный более характерна для поэтики тех народов, в языках которых ударение падает на первый слог (германский, финский). Известен этот прием довольно давно, используется с разной степенью интенсивности во всей Европе. В немецкой поэзии аллитерация исчезает уже в IX веке в то время, когда в англосаксонской поэзии она существовала столетием; в Ирландии употребляется еще до сих пор; в славянской поэзии нет совсем ее следов. Однако в русской поэзии есть другие виды аллитерации – с просто повторяющимися согласными и с повторением и гласных, и согласных звуков. Такая аллитерация в русской народной поэзии занимает заметное место. Многие пословицы и поговорки построены в звуковом отношении на аллитерации: «Как возьмет голод, появится и голос»; «Тише едешь, дальше будешь»; «Один с сошкой, семеро с ложкой». У старых русских поэтов аллитерации не встречаются: в то время русские поэты усердно трудились над выработкой новых ритмических форм стиха, и такие детали, как аллитерации, были вне поля их зрения. Лишь в XVIII в., когда реформаторы русского стихосложения В. Тредиаковский и М. Ломоносов развили основы нового метрического стиха, появилась тенденция к использованию аллитерации как средства звуковой выразительности. Ломоносов даже сочинил специальные аллитерационные стихи.
Функции у всех видов аллитерации одинаковы: усилить звуковую и интонационную выразительность стиха. При помощи звукоподражательных аллитераций можно передать шуршание листвы (повторение шипящих), плеск волн (повторение «л»); мягкие согласные помогут передать нежность, а взрывные – агрессию.
Как и все остальные тропы, аллитерация сама по себе не плоха и не хороша, она может быть только удачно или неудачно применена. Она не должна быть оправданием того, что набор слов включен в стих. Не должна быть и нарочитой. У новичков случается, что в их стихе слова объединяет лишь аллитерация, но не идея, это всегда очень заметно. Главное правило применения – аллитерация должна работать на смысл, а не на саму себя.
Между прочим, очень большое значение именно этому приему придается в… рекламном деле. Еще бы! Ведь реклама по ТВ и радио воспринимается на слух. Хороший копирайтер всегда знает, что такое аллитерация, анафора и амфибрахий. Мне доводилось встречать мнение, что рифмы типа «модненько – в Сокольниках» в рекламном слогане изначально принадлежат к разряду тяжких надругательств над языком, и организм потребителя борется с такими рифмами, как с инфекционным заболеванием. В данном случае для рекламы хорошо или плохо то же, что и для стиха вообще, а читателя, по идее, мы должны уважать не меньше, чем потребителя…
Прием этот для Стихидлы редкий. Может быть, потому что не все о нем знают. Но все-таки некоторые примеры найти удалось:

Вымолвишь:
– Яснее нимба ангела – глаза твои
(А у тебя кожа – бархат и бронза,
в нёбо – яблоковые брызги).

Выдохнешь:
– Легче крыльев ангела – руки твои
(а твои ладони... не могу так красиво –
Мёд и крапива).
Стих отличается своеобразной трепетной ритмикой. Это можно назвать акцентным стихом. Тема проста – любовь, но раскрыта неординарно, это достигается в том числе и оригинальными тропами; оцените аллитерации: в первой части – на б, з, р, бр: звонкость, энергия, страсть; во второй части – л, е, придающие стиху нежность, лиризм; красиво-крапива соединены звуковой перекличкой. Акцентный стих вообще на любителя, но это на редкость приятный образчик.

Как серебрят горизонтами звезды,
Как разливается солнце по крышам…
Комнаты, тюрьмы, подвалы, погосты:
Кто из живущих действительно дышит?
Здесь почти в каждой строке своя аллитерация: первая – на р, ударные о и з (придает некоторой колокольности звучанию), третья строка занята глухими взрывными согласными и опять-таки ударными «о», что создает зловещее, мрачное впечатление, и оно уместно и необходимо: речь идет о чем-то замкнутом, давящем. Кстати, оценили климакс – нечастую фигуру речи, она заключается в перечислении близких по значению слов с нарастанием значения? От комнаты до погоста… строка – воплощенная клаустрофобия. В последней строке повторяются звуки «д» и шипящие – передают звук дыхания. Очень качественная работа со словом и звуком, мастерски передающая смысл стихотворения.

О, бархат - нежный аромат,
Хрусталь росы на пламя пал,
В одном дыханье рай и ад,
Рубин - цветок, роса - опал!
Стихотворение воспевает красоту розы. Роза красная. Это цвет страсти и жизни. Роза нежная. Автор использует средства звукописи, чтобы передать это сочетание страсти и нежности: в первой строке – сочетания на «ар» (бархат и аромат), во второй – «ал-ла-ал» (хрусталь, пламя, пал), четвертая строка включает «ру-ро-ал»; дважды повторенный в отрывке «х» своей мягкостью оттеняет звонкий «р». «Р» – ясный, активный; «л» – нежный, лиричный. Много звука «а» – он открытый, прямой, «горячий». В результате почти бессвязные фразы прекращаются в импрессионистское изображение цветка. Зачетно.

Вперёд урук-хай, злость награда твоя
Пусть враг твой познает суровую речь,
И к славе империй фарватер торя
Руби, что тебе попадётся под меч.
А вот удачно примененная аллитерация, отражающая агрессивность, боевые настроения. Сам стих (если вы не читали Толкина) написан по мотивам книги «Властелин колец», «урук-хай» – это воинственные гоблины, ЛГ – один из них. Звонкий взрывной «р» отражает типично гоблинское рычание, обилие других звонких согласных и вообще согласных передает боевитый характер ЛГ и его решительный настрой, а шипящие согласные удачно оттеняют звонкие.

Бывают и неудачные аллитерации. В целом при звуковой отработке стиха полезно обращать внимание вот на что: не должно быть нагромождения согласных, вроде «вежд братских» или «вечность бренности», и не должно быть совпадения слогов, например: «веди дитя», «небо большое» – все эти ди-ди и бо-бо являются признаками либо небрежности, либо неопытности автора. То есть того, что мы припечатываем звучным словцом «непрофессионализм»… А услышать это слово по отношению к себе не хочет даже тот, кто изначально не намеревался становиться поэтом.
Больше крови Богу Крови, больше черепов Трону Черепов!
Аватара пользователя
Санди Зырянова
Боевая Четверка
 
Сообщения: 15391
Зарегистрирован: 29 окт 2010, 17:57

Эпитет

Сообщение Санди Зырянова » 11 май 2016, 03:53

Как не надо писать стихи, кажется, знает каждый четвертый. Правда, каждый второй их все равно пишет, но это уж вопрос личной ответственности пиита. А вот как написать хорошие стихи… Но мы попробуем ответить на этот вопрос тоже.
По-хорошему, каждый для себя должен понять: что должно быть в моем хорошем стихе? А для этого необходимо уметь видеть, что есть в других стихах. Проще говоря, нужна читательская культура.
Сегодня мы поговорим об эпитете. Да-да, о самом простом из средств художественной выразительности (СХВ). Увы, далеко не каждый из пишущих умеет отличать эпитет от простого определения. В комментах к прошлом тиамфу нашелся деятель, который заявил, что у Пушкина нет или почти нет образов, и привел отрывок – полный множества эпитетов! Я, признаться, сперва решила, что надо мной издеваются…
Так вот, эпитет – это образное определение. В словаре сказано, что «Эпитет [греч. ephiteton – приложение] – слово, определяющее, поясняющее, характеризующее какое-нибудь свойство или качество понятия, явления, предмета. Эпитет определяет какую-либо сторону или свойство явления лишь в сочетании с определяемым словом, на которое он и переносит свое значение, свои признаки». Далее уточняется, что, используя эпитет, писатель выделяет те свойства и признаки изображаемого им явления, на которые он хочет обратить внимание читателя. Например, у нас есть мышь. Словосочетание «зеленая мышь» не несет никакой эмоции, никакого впечатления – просто называет цвет. Поэтому слово «зеленая» не является эпитетом. Поэту может быть важно подчеркнуть размер, и тогда у нас появляется «зеленая крошка-мышь», или ловкость – «юркая зеленая мышка», или характер – «зеленая мышь-хитрюга». Слово «зеленая» по-прежнему не эпитет, а вот «крошка», «юркая», «хитрюга» – эпитеты.
Эпитет является простейшей формой тропа. Однако это не значит, что с ним все так просто. Во-первых, надо научиться его распознавать. Ведь эпитетом может быть не только прилагательное. Часто эпитетами бывают причастия, например: поющий свист, пронизывающий голос, саднящая тоска, обиженный дождик. Также эпитетом, как видно из примера с мышью, может быть существительное: башка-деревяшка, Иван-дурак, ночь-нетопырь. Бывают и эпитеты – деепричастия и наречия: жених смотрит на невесту горячо и влажно; плачет горько; сказал, сияя от счастья.
Некоторые авторы-новички уверены, что стоит им насовать в стих «красивых» слов – и это будут образы. Однако они ошибаются. Например, «хрустальный бокал» – это не эпитет, а лишь указание на материал бокала. Зато «хрустальный дождь», пожалуй, годится как эпитет. Потому что дождь состоит из воды, но он может быть подобен хрусталю. Это, пожалуй, главный критерий распознавания эпитета: можно ли понять то или иное слово буквально? Если нет – эпитет перед нами.
В народном поэтическом творчестве часто используется так называемый постоянный эпитет, переходящий из одного определения в другое: красна девица, сине море, зелена трава. Однако авторская поэзия – не народное творчество.
При использовании эпитетов есть несколько «подводных камней», и это будет во-вторых.
Начнем с того, что эпитет ни в коем случае не должен быть банальным. Если вам пришло в голову, что ваша любовь светлая, листва на осеннем дереве золотая или багряная, голосок девочки серебряный, а смех колокольчиковый, остановитесь и подумайте. Вы когда-нибудь слышали, чтобы листва была золотой? Сколько раз? Сто? Триста? Не может быть, наверняка больше тысячи.
Тут надо сделать небольшое отступление. Не забуду одного автора, который спрашивал: а зачем искать какие-то новые слова? Явление-то одно и то же! Хммм… Как потом выяснилось, «Обитаемый остров» он не читал и троллить никого не собирался. Значит – наивный. Так вот, если у вас нет своих собственных слов для описания того или иного явления, если нет своей точки зрения и своих ассоциаций, то и писать незачем. Ну, писать-то, может, и есть зачем, а вот публиковать точно не стоит. Назначение искусства – открывать читателю новые горизонты, подталкивать к новым идеям, новым эмоциям, показывать мир во всем его многообразии, развивать читателя. Для этого автору, конечно, надо в первую очередь развиваться и искать что-то новое самому. А банальность – первая помеха на этом тернистом пути. Использовать то, что уже стопицот раз использовали до нас, это ни в коей мере не творчество. Это пережевывание уже пережеванного, проглоченного и выплюнутого. Говорят, олени съедают свой свежий навоз, так как там остаются питательные вещества, – не будем же оленями от литературы!
Вторая большая ошибка авторов – они не учитывают эмоциональной нагрузки эпитета. В результате эпитет может не гармонировать с общим эмоциональным фоном стихотворения. Стих может быть веселым, а эпитет – звучать печально, и наоборот, например, автор пишет о весенней радости, солнце, и вдруг – «траурная» чернота проталин. А ведь в стихах все должно быть гармонично.
Третья ошибка – эпитет может не согласовываться с другими тропами в стихе. Например, автор пишет: «Смех, звенящий, как солнечный зайчик». Но солнечный зайчик не звенит! Эпитет не подходит к сравнению.
Далее, многие графоманы вообще не употребляют образы, но иные авторы подчас впадают в другую крайность: они используют много эпитетов. Очень много. Два. Три. Десять. Часто эти эпитеты являются синонимичными – автор впадает в плеоназм, то есть избыточное нагромождение синонимичных определений, а то и тавтологичными, а порой противоречат друг другу. Что ж, пора включать чувство меры!
Еще одна тонкость. Увы, она свойственна многим авторам: дать намек на образ и не развить его, в результате образ выходит оборванным, нераскрытым, оставляя читателя в недоумении. Автор обычно отвечает на упрек тем, что читатель должен включать мозги. Но не стоит перекладывать на читателя свою недоработку, лучше раскрывать эпитет точно и вдумчиво.
И главная ошибка – употребление некорректного эпитета. Иногда это происходит из-за чрезмерного стремления автора придумать невиданный, небывалый эпитет, а иногда – просто от незнания точного значения слов. К сожалению, в последнее время это происходит очень часто.
Ну, а теперь попробуем познать эпитет на практике:
Надену бусы из рябины,
Засветятся на шее, как рубины
Природным "ожерельем" заменю!
И на деревьях бронзовая седина,
Как бриллиант играет,
Своею непохожестью она
Всем временам не уступает!
Осень – дивная пора,
Задумчивая стала вдруг не в меру,
И переменчива она!
Листвой багряной "скатерть" нежно расстилает,
Как будто манит за собой,
Как будто что-то нам напоминает.
Простите, не удержался – воспроизвел стих целиком. Мне кажется, очень заметно, что с версификацией здесь все сложно. Сложно и с синтаксисом: «засветятся, как рубины… заменю» – явно не по-русски сказано, «задумчивая… и переменчива» – мешать краткие и полные формы прилагательных не стоит. Но нас интересуют эпитеты. «Бронзовая седина… как бриллиант» – вот как раз тот самый случай несоответствия тропов. Эпитет «бронзовая» – ну, мы все знаем, какая бронза. Да? И вдруг сравнение «как бриллиант» – вот скажите, как можно сравнивать бронзу и бриллиант? Осень – дивная пора… это настолько банально, что даже неловко за автора, да и багряная листва... Задумчивой и переменчивой осень называть тоже очень не ново. «Нежно расстилает» – сгодилось бы, но все равно спорный эпитет. Единственный по-настоящему годный образ в стихе – бронзовая седина деревьев.

Не берегла я утешений для изломленной души,
Нет оправданий для поклонников сердечных,
Позвольте, мы ведь были так дружны,
Но быть ли дружбе нашей самой вечной?
Мы видим здесь несомненный эпитет «изломленной». Увы, сломанная/сломленная/надломленная душа – это банально. Другой эпитет – «сердечных» – применительно к поклонникам возможен, вот только если поклонник сердечный, то зачем ему оправдания? Логику изложения следовало бы отработать… Еще один эпитет – «вечная» дружба – тоже не нов. Да и в целом стих довольно банален.

Моя жизнь, как поле безбрежное,
Где лежат мои дни как снопа,
Чуть покажется дивное, нежное,
Обрывается тут же тропа.
Эпитеты: безбрежное (поле), дивное, нежное. Сами слова настолько затерты поколениями начинающих поэтов, что я бы не советовала их вообще часто упоминать. Безбрежное поле – и вовсе банальность. Кроме эпитетов, тут есть сравнения: жизнь как поле (очень банальное), дни как снопы (это хорошо, удачно, но почему «снопА»?). Однообразная пунктуация – ее выразительные возможности совсем не использованы и банальнейшая рифма безбрежное-нежное производят не лучшее впечатление. Однако один хороший образ, – сравнение «дни как снопы», – все же имеется.

Дождь летний, слепой - бальзам на душу.
Каплям ладони подставь и послушай-
Звенящую мелодию хрустального дождя,
Способную очаровать,с ума свести тебя!
Вот перед нами и «красивые слова» в их великолепии. Мелодия звенящая, дождь хрустальный. Это эпитеты, да. Но они совершенно банальны, хотя и звучат красиво. Добавьте очень проблемную версификацию (явно нарушены размер, ритмика), плеоназм (очаровать, с ума свести), банальную метафору «мелодия дождя» и спросите: а стоило ли публиковать этот явно неудачный стих?

Итак, наша задача: научиться подбирать красивые эпитеты. Эпитеты, которые точно характеризуют явления или личность; эпитеты, которые гармонируют с настроением стиха и с другими образами; эпитеты оригинальные, свежие и выразительные; эпитеты грамотные и корректные. Удачи!
Больше крови Богу Крови, больше черепов Трону Черепов!
Аватара пользователя
Санди Зырянова
Боевая Четверка
 
Сообщения: 15391
Зарегистрирован: 29 окт 2010, 17:57

Сравнение

Сообщение Санди Зырянова » 11 май 2016, 03:55

… новые люди не приходят из-за введенного администрацией драконовского премодерирования стихов новых авторов. И это - беда!
Из комментариев

По совести, хорошие стихи – настолько редкое и драгоценное явление, что их критиковать даже как-то неудобно. На фоне множества слабых и очень слабых работ, где по каждой строчке до десятка замечаний, отмечать незначительные огрехи хороших стихов почти кощунственно, а препарировать творческие удачи значит нарушать волшебство этих самых удач. Но… надо. Обсуждение хороших стихов необходимо именно потому, что необходимо понять: почему они хороши. Почему мы находим их «хорошими» – и почему, как автор сумел сделать их хорошими.
Премодерация стихов на нашем ресурсе как раз исключительно мягкая. Блокируется в наихудшем случае 2-3 стихотворения в день, и эти стихи лучше действительно никому не видеть. И все-таки главная «премодерация» должна быть в голове у автора. Если ты сам не видишь, что стих явно неудачен, что вот здесь – неграмотное выражение, слово не в том значении, что эта рифма слабая, а в этой строке лишняя стопа, то модератор тебе не поможет, он вообще не обязан это делать – он обязан оградить людей от потоков ерунды. Поможет критик, но критику тоже не хочется работать с совсем уж слабыми стихами.
Один из признаков хорошего стиха – умение автора находить сопряжение, соответствие не связанных между собой вещей. Тайное сходство летящей листвы с танцующими эльфами, а сердцебиения с канонадой надо уметь заметить, но более того – надо уметь его раскрыть убедительно. В прошлом тиамфе мы говорили об эпитете, теперь же пора поговорить о сравнениях. Это очень распространенный троп. Мы используем его в разговорной речи, не замечая, подобно господину Журдену… ага, вот и сравнение!
По энциклопедии, сравнение – это образное выражение, связывающее между собой различные предметы или явления при помощи каких-либо общих черт. Чтобы придумать интересное сравнение, нужно иметь развитое воображение. В психологии существуют специальные тесты на сравнение, чтобы выявить степень развития мыслительных способностей. А сравнение в литературе? Это художественный прием (или троп), основанный на сопоставлении качеств явлений, предметов или людей, а также уподобление одного объекта (явления) другому. Цель литературного сравнения – полнее раскрыть образ через общие признаки. В сравнении всегда упоминаются оба сравниваемых предмета, хотя сам общий признак может опускаться.
Зато в сравнении всегда присутствуют слова «как», «будто», «подобно», «вроде», «наподобие» и т.п. Если они не присутствуют – значит, они подразумеваются. Обратившись к теории литературы, можно узнать, что существует несколько видов сравнений. Тут мне ничего придумывать не надо, да и не ставлю я цель изобрести что-то новое. В тиамфах я хочу донести до пишущего народа не свое личное мнение – с этим гоу ту комменты, а наработки поколений литераторов. Хотя бы затем, что с этими наработками писать хорошие стихи намного проще и легче, да и вообще что-то делать хорошо – легче, когда понимаешь, что именно ты делаешь. Как говаривал один из местных «обиженок», Санди обкрадывает теоретиков!!11. Что ж – зато я обогащаю новичков от литературы, принося им в клюве полезную информацию. Лишь бы она пошла впрок… Ну так вот, теория литературы выделяет следующие виды:
1. Простые сравнения. Например: Поет как бог. Влюбился как пятиклассник.
2. Бессоюзные – посредством составного именного сказуемого. То есть сравнение есть, а слов «как», «будто», «словно» и т.п. нет. Хороший пример есть у Басё:
Так тонок халат мой летний –
Крылья цикады!
3. Отрицательные – один объект противопоставляется другому. «Не ветер бушует над бором – Мороз-Воевода дозором…»
4.Сравнения «творительные» и «родительные». Они ничего не творят и не рожают, не думайте, просто существительное, с которым сравнивается явление, стоит в творительном падеже: ревел белугой, рычал волком, горел огнем от страсти, а также в родительном: мчался со скоростью молнии, дрался с храбростью берсерка, играл с удовольствием ребенка.
5. Сравнение при помощи наречия образа действия: рычал по-звериному, плакал по-детски, был по-собачьи верен командиру, высказался по-солдатски откровенно.
Главное в сравнении – это то, что признак явления или предмета описывается через уподобление другому явлению и предмету. Это помогает представить явление и предмет более наглядно, а также передать эмоциональное отношение автора, впечатление. Мягкий как перина, мягкий как пух, мягкий как сырое мясо – разная эмоция, хотя признак один и тот же, верно? Бежать как заяц, как ветер, как спринтер – снова разная эмоция, и благодаря сравнению мы «считываем» эту эмоцию вместе с сухой, безличной информацией «мягкий», «бежал».
Сравнение в целом немного похоже на метафору. Энциклопедия даже уточняет, что «Бегут ручьи моих стихов» (Блок) — метафора, по «мои стихи бегут, как ручьи» или «мои стихи бегут ручьями» — были бы сравнения. Метафору мы обязательно рассмотрим чуть позже. А теперь – ищем сравнения на Главной.

Я зачем-то верю в жизнь,
Словно в чудо.
Счастье прошлое, приснись –
…очень худо.
Здесь сравнение – «верю в жизнь, /Словно в чудо». Это простое сравнение, выраженное словом «словно». Жизнь уподоблена чуду. ЛГ стихотворения верит в жизнь, как в чудо. Что говорит нам это сравнение? ЛГ плохо. Ему тяжело. Он лишен прошлого счастья, он почти отчаялся. И жизнь, которая обычно воспринимается как нечто безусловное, сейчас требует от него дополнительной веры – «словно в чудо». Очень выразительное сравнение при всем его лаконизме. Краткие, емкие строки, рубленый задыхающийся ритм усиливают впечатление.

Выползают на сцену, как будто живые,
Пожелтевшие, сдутые временем куклы.
В этой пьесе нет слов, их конек - пантомимы,
Голоса поистерлись в обыденном гуле.
Этот стих богат тропами. Сравнение: «Выползают, как будто живые, куклы». Это сравнение – часть развернутой метафоры: в стихе театру уподоблена жизнь, бытие. Сравнение передает иллюзорность кукол. Они уродливы: пожелтели, сдуты временем, но со сцены производят впечатление живых, а уродливость делает их пугающими. Тяжелый, физически ощутимый ритм: 4-стопный анапест, все клаузулы женские, помогает добиться максимальной выразительности. Ассонансные неточные рифмы лишают ритмику четкости, делают ее несколько аморфной, но это уместно вписывается в общий замысел стиха.

Когда, словно птицы во мгле,
В крови просыпаются предки,
Раскатистым выстрелом метким
Становится день на земле.

Подобен ожогу рассвет.
Отчаянно тянет молиться
Душе – одинокой лисице,
Впервые за столько-то лет.
Здесь три сравнения: два простых – «словно птицы во мгле, / В крови просыпаются предки», «Подобен ожогу рассвет», и бессоюзное «Душе – одинокой лисице». Это простое на вид стихотворение также богато тропами. «Предки» в данном случае метонимия – подразумевается зов предков, память поколений, в частности, охотничьи инстинкты. Птицы во мгле спят, проснуться они могут неожиданно, от опасности – поэтому «предки» в крови тоже просыпаются не просто так, а от какого-то душевного волнения. Рассвет уподоблен ожогу – это подчеркивает болезненность переживаний. Душа-лисица – отсылка к «Маленькому принцу», а в свете «охотничьего» метафоризма стиха наводит на мысли о тотемизме. В то же время следует помнить, что лисы животные парные, следовательно, одинокой лисица может быть потому, что второго лиса рядом нет. Это намек, что душа пережила потерю близкого человека. До тщательного анализа это понимаешь, вернее, чувствуешь интуитивно, потому что автор сумел с помощью тропов, кольцевой схемы рифмовки и мягкой звукописи создать лирическое, грустное настроение.

Когда, словно змеи, вползают в окно провода,
Когда, как гиены, хохочут ночами осины,
Я в вену иглу завожу, как в депо поезда,
Чтоб тысячу "нет" переплавить в тщедушное "да",
Убить всех гиен. И спалить к чёрту всю древесину.
Здесь два простых сравнения: «словно змеи, вползают в окно провода» и «как гиены, хохочут ночами осины». Автор активно и грамотно использует арсенал выразительности: здесь и торжественный, мощный 5-стопный амфибрахий, и символика: змеи и гиены – хтонические животные, осина – давний символ депрессии, уныния и даже суицида. Тем самым автор словно проводит читателя через полную безысходность и отчаяние к решению «убить всех гиен» – т.е. справиться с тяжелыми жизненными обстоятельствами.

Вот она, кухня хороших стихов… Но мы лишь заглянули в нее. Надеюсь, что вскоре большинство авторов нашего сайта окажется на этой кухне в числе лучших поваров!
Больше крови Богу Крови, больше черепов Трону Черепов!
Аватара пользователя
Санди Зырянова
Боевая Четверка
 
Сообщения: 15391
Зарегистрирован: 29 окт 2010, 17:57

Образность

Сообщение Санди Зырянова » 11 май 2016, 13:28

Не мной замечено, что большинство начинающих стихотворцев считают сочинение стихов не занятием, не хобби и не работой, а каким-то почти мистическим действом. Накатило вдохновение в образе обнаженной лоли в ошейнике с крылушками, закружило, ввело в транс, ты узрел некие неведомые миры, как Джо Слейтер… Впрочем, лавкрафтовскому Джо Слейтеру катастрофически не хватало слов, чтобы описать свои видения. Ну и что? Тебе тоже не хватает. Но Слейтер же рассказывал! И ты рассказываешь…
Нелишне напомнить, что герой замечательного рассказа Г.Ф. Лавкрафта «За стеной сна» умер в сумасшедшем доме. Поэзию не нужно считать вариантом «божественного сумасшествия», поверьте, сумасшествие – это очень страшно, тяжело и противно. И боговдохновенным трансом поэзию считать тоже не надо. Любое искусство – это труд по созданию духовных, в данном случае литературных, ценностей. И как всякий настоящий труд, он требует таланта, мастерства и содержательности. А люди, оправдывающие свое творческое косноязычие, а то и откровенную несостоятельность, «вдохновением», «душой», «сердцем», «чувствами» и т.п. – не более, чем шарлатаны от творчества.
Это было для новичков. К сожалению, почти каждый день на ресурс приходят новички, которые искренне думают, будто достаточно кое-как впихнуть слова в столбики, не заботясь о таких мелочах, как ритм, рифмы и даже верные падежи, и ты уже поэт – ведь у тебя душа. А теперь я предлагаю поговорить о художественном образе.
Слово «образ» употребляется в двух значениях: образ – характер литературного героя (образ Татьяны Лариной, образ Раскольникова, образ князя Мышкина, Наруто, Антона Городецкого, Беллы Свон и прочих) и образ – троп: метафора, эпитет, сравнение и т.п. Особенность стихов – в них образ во втором значении приобретает огромную важность. Образ-герой в стихах часто не важен, почти всегда в них действует «лирический герой», о котором мы говорили в предыдущих тиамфах. Хотя… я натыкалась на научные работы с темой «Образы насекомых в поэзии ХХ века». Но давайте уделим внимание тропам.
Тропы – образные средства поэтической речи, основанные на употреблении слов в переносном их значении. Собственно, мы и в разговорной речи используем тропы. Но в поэтической речи троп должен быть хорошим, то есть отличаться новизной, выразительностью и точностью. По Б.Шкловскому, цель этого приема состоит в том, чтобы поместить предмет в новый семантический ряд, в ряд понятий другого порядка, например, звезда – глаза, девушка – серая утка, причем обычно образ развертывается описанием подставленного предмета. Ну, а по Санди, цель тропов – научиться видеть сходство и близость в далеких, непохожих вещах и явлениях, и научить этому читателя.
К тропам относят эпитет, сравнение, метафору, метонимию, синекдоху, перифраз, гиперболу и литоту. О каждом из этих тропов или есть, или будет отдельный тиамф, пока нас интересуют общие принципы.
Принцип первый – поэзия суть искусство синкретическое. Хорошие стихи невозможно написать без широкой эрудиции в различных областях. Их и читать-то без такой эрудиции нелегко. Я хорошо помню истерики некоторых горе-читателей на тему «мне из-за ваших стихов приходится в википедию лазить!» Ну, кто ж тебе виноват, болезный, что ты не знаешь элементарных вещей… Сейчас Интернет заполонили стихи страдающих «девочек» любого пола и возраста, замкнутых на своем узком мирке – повседневность, несчастная любовь и смутные мечты о высоком. «Девочки», наверное, хотят из этого мирка вырваться с помощью стихов. Напрасные надежды! В стихи мы можем заложить только то, что в нас уже есть. Если нет ничего – чем же мы наполним свои стихи?
Принцип второй: образ – не самоцель. Конечно, было движение имажинистов, которые провозгласили первичным именно образ. Но лучшие из них очень быстро переросли движение, а худшие так и остались никому не нужными. Потому что образ без смысла не ценен, он не интересен, не трогает, не заставляет задуматься. Назначение образа – именно подчеркнуть мысль, идею, впечатление, эмоцию. Образы ради образов наводят скуку.
Принцип третий: образ должен «считываться». Автор, конечно, волен написать стих с глубоко личными, только для него самого имеющими смысл и значение, ассоциациями. Но читатель его не поймет – и будет совершенно прав. Ну, вот какие ассоциации лично у вас вызывает, скажем, Гольфстрим? Сильный? Теплый? Океанический? Большой? Сталкивается с другими течениями? О’кей, все это правильно, но если автор не удосужится прописать, хотя бы намеком, какое качество Гольфстрима он имеет в виду, сравнивая с ним любимого котика… такое сравнение не будет правомерным.
Ошибка многих поэтов, особенно начинающих, – они ставят в стих образ, лишь называя, но никак не развивая его. У читателя остается ощущение незакрытого гештальта, недоумения и общее впечатление низкого мастерства (что соответствует действительности). Хотите, чтобы ваши образы вызывали отклик в читательских сердцах, – удосужьтесь их развить, сделать зримыми и впечатляющими.
Принцип четвертый: образы должны соответствовать друг другу, сочетаться или хотя бы не противоречить. Не стоит сравнивать лес с готическим замком и пользоваться компьютерной лексикой. Не стоит описывать русские родные поля как «протянувшиеся на мили» – миля не русская мера длины! Не стоит в одном катрене упоминать Бастет или Озириса и тогу патриция. Иначе образность превращается даже не в винегрет, а в бутерброд с селедкой, сгущенкой и кохиноровским ластиком. Ну, разумеется, образы должны соответствовать смыслу, идее и т.п., как по лексике и антуражу, так и по эмоциональному настрою. Я до сих пор посмеиваюсь над автором, который написал негодующий стих про однополую любовь, начинавшийся так: «Расцвела на Руси педерастия, лесбиянство взошло над страной». Цветы и солнце! Так и видишь, как автор скачет на одной ножке от счастья… Собственно, пусть бы скакал, но замысел-то был прямо противоположный.
Принцип пятый: образы не могут быть хороши, если стих бессодержательный или безграмотный, неумелый по форме. Стихи – это искусство гармонии. Гармонии образа, формы, смысла. Надеяться, что ради красивых образов мы не заметим ритмический сбой, произвольно измененную клаузулу или схему рифмовки, речевую ошибку или рифму кровь-любовь… НЕ НАДО.
Принцип шестой: соразмерность. Иной раз видишь: образы накручены, накручены, заморочены, так что автор и сам уж не помнит, что хотел сказать… а, вспомнил! Я его люблю! Ну, люби. Но такой простенький смысл совершенно не нуждается в сложных многоэтажных метафорах и подробном описании душевного состояния, которое и понять-то нелегко. Выходит не стих, а японский кроссворд: ты над ним бьешься, расшифровываешь, а получается в итоге коротенькая прямая линия.
Вообще избыток образов – частая ошибка новичков с образованием. У новичков без образования (или с высшим, но без среднего) распространена другая ошибка: они вообще не используют образы. На фоне вторых первые смотрятся выигрышно и даже изредка стяжают овации – но любое нарушение меры и гармонии на самом деле нехорошо.
Седьмой принцип общий для поэзии в целом. Нечего сказать – не пиши. Отличие настоящего творчества от графомании в том, что творец хочет что-то сказать и подарить миру, а графоман – получить от мира кусок внимания. И рождаются удручающе убогие попусльки: бесконечные «патриотические» стихи в одних и тех же выражениях, бесконечные любовные пострадашки и сопли, бесконечные кривенькие поздравления, глупые потуги на пародии, или и того хуже – злобные истерики в адрес критиков и неугодных коллег по поэтическому цеху. Применительно к образу седьмой принцип работает так: не надо натягивать смысл на образ. Пришел в голову хороший образ? – запиши его и оставь, пока не появится годная идея. Она так или иначе родиться, но не надо ее рожать насильственно.
А теперь давайте посмотрим, как справляются с тяготами поэтского труда наши товарищи по СДЛ.

Как много страсти было и огня!
Как жаль, что так неповторимо время!
Сквозь строчек череду рвалась к нему душа.
Но, досаждать боясь сама несла
Я одиночества стоическое бремя.
Первая же строка – банальность, причем полная. Огонь и страсть – это штамп городских романсов 100-летней давности. Неповторимое время – речевая ошибка. Неповторимый – это тот, что нельзя повторить, например, неповторимые моменты, манера исполнения, шутки, экспромты, поступки, чувства. Время же просто невозможно обратить вспять. Значит, слово выбрано неверно – лучше бы «необратимо». «Рвалась к нему душа» – так-то можно догадаться, что к мужчине, но поскольку неведомый любовник больше нигде не упоминается, можно подумать, что душа рвалась к времени. Смешно? Вот не пишем так, чтобы смешно было, если речь не о юморе. «Сама несла» – так-так, бремя одиночества у нас можно нести не «самому»? Ненужные, неинформативные, лишние слова – вычищаем! Обратим внимание, что на 5 строк у нас две инверсии. Явный перебор! Рифма время-бремя – не из лучших, она примитивна. Единственный хороший образ в этом отрывке – «одиночества стоическое бремя». Смысл отрывка – очень простой: неразделенная любовь. Вместо ненужных бессмысленных риторических восклицаний об огне, страсти и неповторимом времени следовало не позориться и поискать простые и проникновенные слова, они бы дошли до читателя.

Как чувства противоречивы.
С утра ты грустен, грубоват,
А к вечеру неприхотливо
Кого угодно соблазнят.
Душа всё время нараспашку
Кричит, как-будто изнутри.
Ей воли хочется бедняжке...
Найти святые алтари...
Вообще-то главный недостаток этой работы – это грамотность. В первом катрене явная путаница с числами: с утра ТЫ грустен, а к вечеру соблазнят. Добавьте дефис в «как будто»… Пунктуация такая, что хочется взять и откорректировать, но не факт, что после корректуры смысл останется прежним. Почему поэты никак не поймут важности знаков препинания – для меня загадка. Неприхотливо соблазнить… «Неприхотливый» – это нетребовательный, непривередливый, некапризный, снисходительный. Можно быть неприхотливым читателем и поставить за это 5, неприхотливым в быту, в еде, в одежде, даже в сексе… Но соблазнять? Что имел в виду автор? «Душа нараспашку» – это фразеологизм, не стоило его использовать как троп. Нет согласованности: то противоречивые чувства, то перемены в ЛГ (с утра грустен, к вечеру соблазняет), душа кричит, хочется воли, алтари… Одно с другим никак не связано, не вытекает логически. Алтари вообще внезапно вылезли, из ниоткуда. Таких эффектов следует избегать!
Вообще для построения красивых образов неплохо для начала хорошо овладеть русским языком и умением грамотно, связно и логично излагать свои мысли. Лучший способ – читать хорошие книги, особенно классику. Писательская культура начинается с читательской. Будет читательская культура – будет и творческий успех!
Больше крови Богу Крови, больше черепов Трону Черепов!
Аватара пользователя
Санди Зырянова
Боевая Четверка
 
Сообщения: 15391
Зарегистрирован: 29 окт 2010, 17:57

Синекдоха

Сообщение Санди Зырянова » 11 май 2016, 13:30

Между поэзией и поэтичностью есть некоторая разница. Впрочем, это не отменяет того, что поэзия должна быть поэтичной, стихи – это не только ритмически организованная речь, но и речь, содержащая образные выражения. Поэт – не чиновник, составляющий отчет, дело поэта – описать жизнь красиво, образно, открывая читателю глаза не на процентные соотношения и диаграммы, а на очарование лунного света на море или горе солдатской матери. К сожалению, многие авторы стихов об этом забывают, сочиняя, по сути, ритмичную (иногда не очень ритмичную и даже совсем не ритмичную) и в разной степени рифмованную прозу.
Сегодня я хочу рассказать нам о синекдохе.
Слово редкое, малоупотребительное и забавное, но зато троп этот мы употребляем на каждом шагу, в том числе и в повседневной речи. «Сегодня Япония с Бразилией играет», – говорит футбольный болельщик, и нам понятно, что он говорит о сборных этих стран, а вовсе не о странах. «Меня уже все на свете достало: и готовка, и стирка», – жалуется холостяк без мамы. Маме следовало бы лучше воспитывать сына, а нам – не воспринимать его слова буквально: «все на свете» стиркой носков отнюдь не исчерпывается! В энциклопедии сказано, что синекдоха – это вид тропа, в основании которого лежит отношение части к целому. Проще говоря, мы употребляем или название целого вместо части (как футболист из примера), или название части вместо целого (люди после стихийного бедствия остались без крыши над головой – имеется в виду не крыша, а дом в целом). К синекдохе относится также употребление родового названия, например, когда мы Солнце называем звездой или светилом; в гимне канала «Дискавери» поется «люблю планету» – речь идет о конкретной планете Земля. Можно также употребить видовое название вместо родового: «заработал копеечку» – имеются в виду деньги вообще, «гордые сыновья Скандинавии» – среди викингов, о которых идет речь, было немало женщин, но имеются в виду люди вообще. Знаменитое пушкинское «Мы все глядим в Наполеоны» – это тоже синекдоха.
Подобные тропы лучше всего изучать на примерах.

Все знают фразу - Жизнь театр
И на его подмостках мы актёры,
Каков талант - таков и результат -
Цветы с галёрки, или помидоры.
Собственно, стих не самый удачный. Написан он в целом 5-стопным ямбом, однако в первой строке явно не хватает стопы. Шекспировскую строку не обыгрывал только ленивый, многие даже не подозревают о ее авторстве – фактически эта цитата насчет жизни-театра давно превратилась в штамп. Тем не менее, здесь есть синекдоха: «помидоры» – речь идет не об овоще, а о сокрушительном провале, из-за которого артиста забрасывают помидорами. Это «упоминание части вместо целого».

...И россиянам жизнь внушает смело
Совсем сейчас другой властитель дум
Чем ты умней сейчас - тем суше тело
Нам бакс с успехом заменяет ум...
Данное четверостишие тоже не впечатляет. Из-за отсутствия знаков препинания утрачены логические связи. Кто что внушает россиянам: жизнь внушает, властитель дум? Властитель дум внушает жизнь? Как хочешь, так и располагай, смысла больше не станет… Эффект этот возникает из-за многопадежия. Так называется случай, когда расположено много подряд существительных в разных падежах. Многопадежие всегда затрудняет понимание высказывания, оно является существенной стилистической недоработкой и вдобавок крайне требовательно к пунктуации, а ею-то автор и не озаботился. Зато в этом стихе выдержан размер – тоже пятистопный ямб, и тоже есть синекдоха: «бакс заменяет ум». Бакс – жаргонное название доллара; разумеется, автор имеет в виду не конкретную купюру, а валюту или даже деньги в целом.

Бесшумно звёзды падали в хвою,
Молчали скалы сумрачно до света
И мне твоё чуть слышное-люблю
Казалось Вечной тайной и обетом.
Это стихотворение более поэтично и более богато разнообразными тропами, чем два предыдущих, хотя назвать его удачным все еще затруднительно. Только вместо нудного морализаторства предыдущих стихов автор ударился в сентиментально-любовную лирику с весьма традиционным раскрытием, что ничуть не лучше. Обращаю внимание авторов на то, что настоящий поэт ищет и новые темы, и новые идеи, и новые способы раскрытия этих идей, а не пережевывает по тридцать третьем кругу одно и то же: «жизнь она такая», «сейчас все плохие» или «ах, я любила». Впрочем, повторюсь, образность в этом стихе присутствует, и она неплоха. У меня есть вопросы к пунктуации (почему слышное-люблю пишется через дефис, если по смыслу надо писать его через пробел и «люблю» в кавычках?) и к заглавной букве в слове «вечный», его совершенно не следует писать с большой буквы – подобные мелочи всегда выдают начинающего автора… Но где же здесь синекдоха? А вот она: «молчали скалы до света». Свет – это не свет в целом (свет лампы, свечи, луны), а солнечный свет, день или утро. Свет здесь – часть целого (утра).

Свет луны пролился на тропинку,
Терпкий запах засвербил в носу.
Эту мая старую картинку
В сердце своём бережно несу.
Редкий вид синекдохи «единственное число вместо множественного»: тут и свет, и запах, то есть можно сказать «картинки мая», а автор говорит «(одна) картинка мая». Образ употреблен вполне правомерно. К сожалению, в остальном ничего правомерного я в данном четверостишии не вижу. Свет луны если уж проливается, то на все вокруг, а не на одну тропинку. Образ должен давать «картинку», вот он и дает: все во тьме, и только тропинка по какой-то прихоти небесной канцелярии освещена Луной… Запах засвербил в носу – братцы, это же готовый материал для пародии! Слова «засвербил» в русском литературном языке нет. Есть слово «засвербел», и оно относится к сниженной, разговорной лексике, никак не гармонирующей с патетическим «картинку в сердце бережно несу». Почему картинка – старая? В стихе это никак не разъясняется. Инверсия «мая старую картинку» довольно сбойная, особенно в заголовке: как будто «моя» с ошибкой написали! В четвертой строке – снос ударения «в сердце свОём», местоимение «своем» просто не нужно – господа поэты, избавляйтесь от ненужных слов, которые ничего не добавляют и не уточняют, особенно от всех этих «тот, те, мой, свое, этот», ничто так не портит стих, как местоимения-паразиты! Есть у меня вопрос и к правомерности слова «несу». Понятно, что оно для рифмы со свербящим носом… Но если уж мы хотим пафоса и банальщины, то в сердце что-либо лучше бережно хранить!
А еще лучше – все-таки обойтись и без пафоса, и без банальщины, и без хранения в сердце. Чай, не камера хранения, хватит издеваться над порядочным органом кровеносной системы…

Дождливую серость буравит капотом
Автобус, врезаясь в пространство… И вдруг,
Как росплески золота - за поворотом
Глазам открывается солнечный круг!
Вот к этой работе у меня нет претензий. Вернее, к другим строчкам небольшие есть, но в целом стих написан на высоком художественном уровне. В первых строках дана картинка (дождливая серость – пасмурная, очень дождливая погода), дано движение, динамика, преодоление, дана эмоция. И есть синекдоха: «врезаясь в пространство». Разумеется, имеется в виду не пространство вообще, а его часть – городская улица, проезжая часть и дождь. Уместно подчеркнута контрастность автобуса и дождливого города – чувствуется, что автобус яркий, что на улицах мало кто есть, а автобус оживляет пейзаж. Рифмы простые, но не примитивные, они не бросаются в глаза. Образы яркие и выразительные.

Такое " счастье " на руках не носят
Не каждый может , знаешь ли, поднять,
Зато оно брильянтиков не просит:
Счастливым от ромашки может стать.
Пробелы в ненужных местах, вообще неправильное оформление знаков препинания – это самый явный маркер новичка в поэзии. Вообще-то от него следует избавляться еще до того, как вы попробуете писать стихи. Не надо пробела перед запятой! И после открывающих кавычек – не надо. Я честно попробовала переломить убеждение в том, что так делают только графоманы, но текст убедил меня в обратном. Рифмы сплошь глагольные, банальность, дешевое кокетство («счастье» – эт автор о ЛГ, а фактически о себе! И носить на руках надо автора!), почти нет образов, нелепое «брильянтиков». Даже если пишем юмор, все равно нужно делать это качественно! Однако синекдоха все же присутствует. Именно, в строчках насчет брильянтиков и ромашек. Бриллианты – это частный случай богатства, богатых подарков, а ромашки – это символ невинности, цветы как частный случай выражения эмоциональной привязанности. Еще бы от остальных ляпов как-то избавиться…

В завершение хочу сказать, что на одной синекдохе далеко не уедешь. Искусство образной поэтической речи – это искусство комбинирования многослойных образов, красивого сочетания правильных, единственно нужных слов. И главное – каждое слово, каждый образ должны работать на смысл, на идею. Образ должен давать картинку, картинка должна создавать эмоцию или пробуждать мысль, эмоции и мысли, порожденные образами, должны сплетаться в нечто целостное и непротиворечивое. Это сделать не так сложно, как кажется, но и не просто. Однако оно того стоит!
Надеюсь, что нам со временем удастся грамотная и точная работа с образами.
Больше крови Богу Крови, больше черепов Трону Черепов!
Аватара пользователя
Санди Зырянова
Боевая Четверка
 
Сообщения: 15391
Зарегистрирован: 29 окт 2010, 17:57

Пред.

Вернуться в Теория написания стихов

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Besucherzahler счетчик посещений
Яндекс.Метрика