Мои любимые стихи.

Литературные диспуты

Re: Мои любимые стихи.

Сообщение АННА ВОЛГИНА (КОРФФ) » 20 май 2017, 14:47

МИХАИЛ ЯСНОВ МНЕ ПОНРА, СПС ))
АННА * ANNA * 安娜 * آنا * ΆΝΝΑ * אנה * 안나 * アンナ * Աննա * আনা * அன்னா * አና * ئانا * ऐना * ანა * അന്ന * ਅੰਨਾ
Аватара пользователя
АННА ВОЛГИНА (КОРФФ)
Гуру
 
Сообщения: 847
Зарегистрирован: 29 мар 2013, 17:07
Откуда: ЛИОН, ФРАНЦИЯ

ПОЛЬ-ЖАН ТУЛЕ

Сообщение АННА ВОЛГИНА (КОРФФ) » 20 май 2017, 14:49

ОБЕЩАНЫЙ ПОЛЬ-ЖАН ТУЛЕ ( PAUL-JEAN TOULET, 1867–1920 ) : НАШЛА В РУССКОМ ПЕРЕВОДЕ БУКВАЛЬНО ПАРУ СТИХОВ, НО СРЕДИ НИХ НЕ БЫЛО НИ ОДНОГО ИЗ САМОГО ГЛАВНОГО ЦИКЛА ТУЛЕ — « КОНТРРИФМЫ » ( « LES CONTRERIMES » ). ЭТО ПРИДУМАННЫЙ ТУЛЕ НОВЫЙ ФОРМАТ СТИХОВ, КОТОРЫЕ ОН НАЗЫВАЛ « РАЗУРАВНОВЕШЕННЫМИ » : СО СХЕМОЙ РИФМОВКИ A/B/B/A И С ЧИСЛОМ СЛОГОВ 8/6/8/6 ( РЕЖЕ —10/8/10/8 ).

ПРИМЕР :

Contrerime IX. Nocturne.

Ô mer, toi que je sens frémir
A travers la nuit creuse,
Comme le sein d'une amoureuse
Qui ne peut pas dormir ;

Le vent lourd frappe la falaise...
Quoi ! si le chant moqueur
D'une sirène est dans mon coeur -
Ô coeur, divin malaise.

Quoi, plus de larmes, ni d'avoir
Personne qui vous plaigne...
Tout bas, comme d'un flanc qui saigne,
Il s'est mis à pleuvoir.


ПОДСТРОЧНИК :

( ИНОГДА ПО-РУССКИ ЗВУЧИТ КРИВОВАТО, НО УМЫШЛЕННО ДЕЛАЛИ КАК МОЖНО БЛИЖЕ К ОРИГИНАЛУ ) :

О, МОРЕ, КОТОРОЕ, Я СЛЫШУ
ЧЕРЕЗ ПОЛУЮ НОЧЬ, КОТОРОЕ ДРОЖИТ
ПОДОБНО ГРУДИ ВЛЮБЛЁННОЙ,
КОТОРАЯ НЕ МОЖЕТ УСНУТЬ.

ТЯЖЁЛЫЙ ВЕТЕР БЬЁТ В ОБРЫВ ...
ЕСЛИ ИЗДЕВАТЕЛЬСКАЯ ПЕСНЬ
СИРЕНЫ ЕСТЬ В МОЁМ СЕРДЦЕ,
ТО ЭТО — БОЖЕСТВЕННОЕ НЕДОМОГАНИЕ !

БОЛЬШЕ НЕТ НИ СЛЁЗ,
НИ КОГО-ЛИБО, ОПЛАКИВАЮЩЕГО ВАС.
ТИХОНЬКО, КАК ИЗ КРОВОТОЧАЩЕГО БОКА,
НАЧИНАЕТСЯ ДОЖДЬ.


ПОПЫТКА СТИХОТВОРНОГО ПЕРЕВОДА :

КОНТРРИФМА IX. НОКТЮРН

О МОРЕ, ЧЬЯ ВОЛНА ДРОЖИТ
КОГДА ВЗОШЛА ЛУНА,
КАК ГРУДЬ ДЕВИЦЫ, ЧТО БЕЗ СНА
СТРАДАЕТ ОТ ЛЮБВИ.

СРЕДЬ РИФОВ МОЖЕТ ШТОРМ РЕВЕТЬ,
НО В СЕРДЦЕ КОЛЬ ТВОЁМ
СИРЕНА ХИТРАЯ ПОЁТ —
БЛАЖЕННАЯ БОЛЕЗНЬ !

УВЫ, НИКТО ТЕБЯ НЕ ЖДЁТ
В ЗЕМЛЕ ЛЮБОЙ ИЗ СТРАН ...
ТИХОНЕЧКО, КАК КРОВЬ ИЗ РАН,
С НЕБЕС СОЧИТСЯ ДОЖДЬ.

ПЕРЕВОД : ЛЮДА ПОПОВА И АННА КОРФФ
АННА * ANNA * 安娜 * آنا * ΆΝΝΑ * אנה * 안나 * アンナ * Աննա * আনা * அன்னா * አና * ئانا * ऐना * ანა * അന്ന * ਅੰਨਾ
Аватара пользователя
АННА ВОЛГИНА (КОРФФ)
Гуру
 
Сообщения: 847
Зарегистрирован: 29 мар 2013, 17:07
Откуда: ЛИОН, ФРАНЦИЯ

Re: Мои любимые стихи.

Сообщение Гарде » 20 май 2017, 21:55

Сергей Чудаков



Муравейник



Этот бред, именуемый миром,

рукотворный делирий и сон,

энтомологом Вилли Шекспиром

на аршин от земли вознесён.

Я люблю театральную складку

ваших масок, хитиновых лиц,

потирание лапки о лапку,

суету перед кладкой яиц.

Шелестящий неслышимым хором

в мраке ночи средь белого дня

лабиринтом своих коридоров

волоки, муравейник, меня.

Сложим атомы в микрокристаллы,

передвинем комочки земли –

ты в меня посылаешь сигналы

на усах Сальвадора Дали.

Браконьер и бродяга, не мешкай,

сделай праздник для пленной души:

раскалённой лесной головешкой

сумасшедшую кучу вспаши.
Гарде
Почётный автор
 
Сообщения: 155
Зарегистрирован: 10 янв 2016, 19:00

Re: Мои любимые стихи.

Сообщение Гарде » 20 май 2017, 23:12

Белла Ахмадулина


Я завидую ей - молодой...



Я завидую ей - молодой
и худой, как рабы на галере:
горячей, чем рабыни в гареме,
возжигала зрачок золотой

и глядела, как вместе горели
две зари по-над невской водой.
Это имя, каким назвалась,
потому что сама захотела, -
нарушенье черты и предела
и востока незваная власть,
так - на северный край чистотела
вдруг - персидской сирени напасть.

Но ее и мое имена
были схожи основой кромешной-
лишь однажды взглянула с усмешкой-
как метелью лицо обмела.
Что же было мне делать - посмевшей
зваться так, как назвали меня?

Я завидую ей - молодой
до печали, но до упаданья
головою в ладонь, до страданья
я завидую ей же - седой
в час, когда не прервали свиданья
две зари по-над невской водой.

Да, как колокол, грузной, седой,
с вещим слухом, окликнутым зовом:
то ли голосом чьим-то, то ль звоном,
излученным звездой и звездой,
с этим неописуемым зобом,
полным песни, уже неземной.

Я завидую ей - меж корней,
нищей пленнице рая иль ада.
О, когда б я была так богата,
что мне прелесть оставшихся дней?
Но я знаю, какая расплата
за судьбу быть не мною, а ей.
Гарде
Почётный автор
 
Сообщения: 155
Зарегистрирован: 10 янв 2016, 19:00

Re: Мои любимые стихи.

Сообщение Гарде » 21 май 2017, 14:32

Игорь Северянин

Весенняя яблоня

Акварель

Перу И. И. Ясинечего посвящаю

Весенней яблони, в нетающем снегу,
Без содрогания я видеть не могу:
Горбатой девушкой — прекрасной, но немой —
Трепещет дерево, туманя гений мой...
Как будто в зеркало, смотрясь в широкий плёс,
Она старается смахнуть росинки слёз
И ужасается, и стонет, как арба,
Вняв отражению зловещего горба.
Когда на озеро слетает сон стальной,
Бываю с яблоней, как с девушкой больной,
И, полный нежности и ласковой тоски,
Благоуханные целую лепестки.
Тогда доверчиво, не сдерживая слёз,
Она касается слегка моих волос,
Потом берёт меня в ветвистое кольцо, —
И я целую ей цветущее лицо.
Гарде
Почётный автор
 
Сообщения: 155
Зарегистрирован: 10 янв 2016, 19:00

Re: Мои любимые стихи.

Сообщение Гарде » 21 май 2017, 17:24

Михаил Яснов

Бабушка в автобусе

Бабушка села в автобус,
Села — и стала стоять.
Бабушка встала в автобус —
Вот как точнее сказать!
Бабушка встала в автобус.
Смотрит — а место-то есть!
Бабушка встала в автобус,
Чтоб оглядеться — и сесть.
Бабушка села в автобус —
Он ей сумел угодить!
Очень приятный автобус —
Жаль, что пора выходить!
Гарде
Почётный автор
 
Сообщения: 155
Зарегистрирован: 10 янв 2016, 19:00

Re: Мои любимые стихи.

Сообщение Гарде » 23 май 2017, 09:10

Марина Цветаева

Моим стихам, написанным так рано...


Моим стихам, написанным так рано,
Что и не знала я, что я - поэт,
Сорвавшимся, как брызги из фонтана,
Как искры из ракет,

Ворвавшимся, как маленькие черти,
В святилище, где сон и фимиам,
Моим стихам о юности и смерти,
- Нечитанным стихам! -

Разбросанным в пыли по магазинам
(Где их никто не брал и не берет!),
Моим стихам, как драгоценным винам,
Настанет свой черед.


Май 1913, Коктебель
Гарде
Почётный автор
 
Сообщения: 155
Зарегистрирован: 10 янв 2016, 19:00

Re: Мои любимые стихи.

Сообщение Гарде » 24 май 2017, 09:29

Саят-Нова

(1717-1795)


* * *

Жив доколь я, джан, милой в жертву дан. Как избыть дурман?
Слез я лью фонтан, пусть умру от ран – ты лишь здравствуй, джан.
Молвишь: "Ты – джейран!" – и уже я пьян, твой лишь вижу стан.
Выйди в сад со мной! Жду в тиши ночной с сазом и мольбой.

Косы милой – мед, что фисташка – рот. О, любви игра!
Близко от ворот до озерных вод, рог трубит с утра.
Роза к ветке льнет, соловей поет – всем гулять пора.
Выйди в сад со мной! Жду в тиши ночной с сазом и мольбой.

О, покинем дом и уйдем вдвоем! В ветках капли рос.
В рифму запоем! С алым лепестком мак цветок вознес.
А в саду немом – роза с соловьем. Лилии меж роз.
Выйди в сад со мной! Жду в тиши ночной с сазом и мольбой.

Сроду ты была, милая, мила, словно ты Лейла.
Я спален дотла. Прядь волос легла, где шипов игла.
Роза расцвела, и в дремоту мгла соловья ввела.
Выйди в сад со мной! Жду в тиши ночной с сазом и мольбой.

На тебе богат дорогой наряд, шелк, парча горят.
Кубок в руку взят – лей вино услад! Жертвы не щадят.
О, лишь выйди в сад! Режь – Саят-Нова будет только рад.
Выйди в сад со мной! Жду в тиши ночной с сазом и мольбой.

(перевод Сергея Шервинского)
Гарде
Почётный автор
 
Сообщения: 155
Зарегистрирован: 10 янв 2016, 19:00

Re: Мои любимые стихи.

Сообщение Гарде » 24 май 2017, 20:27

Леонид Аронзон

* * *

Каким теперь порадуешь парадом,
в какую даль потянется стопа,
проговорись, какой еще утратой
ошеломишь, веселая судьба,

скажи, каким расподобленьем истин
заполнится мой промысел ночной,
когда уже стоят у букинистов
мои слова, не сказанные мной.

Гони меня свидетеля разлада
реальности и вымыслов легенд,
покорного служителя распада
на мужество и ясный сантимент,

и надели сомнением пророчеств,
гони за славой, отданной другим,
сведи меня с толпою одиночеств
и поделись пророчеством моим.

1959 (1960)
Гарде
Почётный автор
 
Сообщения: 155
Зарегистрирован: 10 янв 2016, 19:00

Re: Мои любимые стихи.

Сообщение Гарде » 25 май 2017, 20:57

Шеймас Хини

Воздушный змей
Для Майкла и Кристофера


Его мы запустили в воскресенье
после обеда. Он был так хорош! —
тугой, как кожа барабана,
летучий, как полова.

Пришлось мне повозиться с этим змеем;
когда же он подсох и затвердел,
я хвост к нему приладил двухметровый
и пышных бантов нацепил на хвост,
их из газетной вырезав бумаги.

И вот уже он, как жаворонок, взмыл —
и нитка натянувшаяся тянет,
что твой буксир —
или как мокрый трос,
вытягивая полный трал с уловом.

Один мой друг считает, что душа
привязана к струне, ведущей в небо;
и эта тянущая нас струна
то провисает, то рывками тащит —
как будто борозду ведет со скрипом
по неудобной, каменистой пашне.

Покуда змей не врезался в листву
и эта связь не сделалась ненужной,
возьмите в руки нить — и ощутите
звенящий, рвущийся натяг печали.
Вам это предназначено с рожденья.
Так станьте же сюда, передо мной,
и переймите нитку.

(пер. Григория Кружкова)
Гарде
Почётный автор
 
Сообщения: 155
Зарегистрирован: 10 янв 2016, 19:00

Пред.След.

Вернуться в Лагерь книжного червя

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Besucherzahler счетчик посещений
Яндекс.Метрика