Автор: Эль ЛЬ
Рейтинг автора: 451
Рейтинг критика: 622
Дата публикации - 14.05.2012 - 21:10
Другие стихотворения автора
Рейтинг 4.3
| Дата: 16.04.2012 - 23:01
Рейтинг 5
| Дата: 12.09.2012 - 21:44
Рейтинг 4.7
| Дата: 06.03.2012 - 22:05
Рейтинг 5
| Дата: 23.09.2012 - 17:34
Рейтинг 5
| Дата: 08.09.2012 - 10:52
Рейтинг 4.6
| Дата: 22.04.2012 - 23:39
Рейтинг 5
| Дата: 15.07.2013 - 22:39
Рейтинг 5
| Дата: 01.09.2012 - 23:27
Рейтинг 4.4
| Дата: 13.06.2012 - 21:43
Поиск по сайту
на сайте: в интернете:

Могу ли рану я твою поцеловать? (Sopor Aeternus)

вольный перевод песни группы Sopor Aeternus с альбома "Неопытный путешественник по спирали", 1997

Могу ли рану я твою поцеловать?

Быть может это душу мне излечит,
Освободит меня из склепа бытия...
Я стану всемогущ, расправлю плечи,
И осветится темнота моя...

Могу ли за руку тебя я подержать?

Мы полетим в края, где одиноко...
И там «любовь», наверное, умрет...
Она - в земле… Останется надолго...
И тьма ее собою погребет...

Из тысяч звезд составлено там небо,
Семь Лун средь вечной ночи лишь...и тьма...
Там света нет... И там не ждите света...
Но только это не для нас...пока...

2005

---------------------
album "The inexperienced Spiral Traveller" 1997

May I kiss your wound?

May I kiss your wound?
Maybe that will heal my soul.
Free me from this tomb,
light my darkness, make me whole.
Let me take your hand, and together we shall fly
to a lonely place, where as "lovers" we can die.
In a land ... so dark, of seven moons, eternal night.
With a sky of thousand stars,
yet for us there is no light...-
there waits no light...

  • Currently 0.00/5

Рейтинг стихотворения: 0.0
0 человек проголосовало

Голосовать имеют возможность только зарегистрированные пользователи!
зарегистрироваться

 

Добавить свой комментарий:
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи

Ваш комментарий может быть первым