Ну, раз тут есть раздел "Исторические стихи"...
Япония,раннее Средневековье, война кланов Тайра и Минамото, которая почему-то мне снилась... Вот, "рискую" выложить кое-что из стихов написанных от имени юного князя Ацумори, в честь коего я в разгар своего "япономанства" нахально взял ник.
*************
Дни декабря похожи на строки,
Снег декабря похож на страницу...
Самое страшное из одиночеств
Мне иногда безжалостно снится.
Снится мне то медно-красное лето,
В путь слишком долгий недолгие сборы,
Стяг цвета крови и цвета рассвета,
Пахнущий гарью покинутый город.
Снятся записанные торопливо
Чьи-то стихи о несбывшихся встречах,
Волны отчаянья, волны залива,
Жаркая пляска неистовой сечи.
Снятся изгнания лето и осень,
Снится зима, что весною сменилась,
Как каждый день по надежде уносит,
Мне не однажды в подробностях снилось.
Снилось, как хищное море грохочет,
Снилось, как небо спокойствием манит,
И величайшее из одиночеств -
Там, на песке возле Ити-но-Тани...
*******
Бродит память моя по берегу моря,
Кормит чаек с руки не хлебом, а горем,
На песок роняет обрывки строчек,
Восемь сотен лет уходить не хочет.
Здесь когда-то битва была, а ныне
Даже сосны и камни стали иными.
Улетает в вечность за летом лето,
Оставляя эхо забытой флейты.
Здесь закаты давно уж не пахнут кровью,
Ветер даст напиться, песок укроет.
Города растут, времена уходят -
Моя вечность по берегу моря бродит...
За стихотворение голосовали: Светлана Иванова: 5 ; алиса: 5 ; anitas: 5 ; zima: 5 ; Фдуч: 5 ; : 5 ; Бабулечка: 5 ; Лёля Ладная: 5 ; trenine: 5 ; ririko: 5 ; eimerkulova: 5 ; aendo: 5 ; Susanna: 5 ;
Copyright 2008-2016 | связаться с администрацией
дата:2013-03-15 03:47
дата:2013-03-15 03:47
дата:2013-03-15 07:33
дата:2013-03-15 08:29
дата:2013-03-15 11:52
Глаголы здесь фмуются со словами из других частей речи. А это признак силы, а не слабости автора. Впрочем, увидел л одну "чисто глагольную"...
Что хочу сказать - никогда не считал, не считаю, и не буду считать глагольную рифму абсолютно плохой. Чушь это полгная и собачья впридачу.
Глагольных рифм не должно быть много - согласен! Ибо они простоваты. Но специально пыжиться и тужиться, насильно избавляя текст от глагольных рифм, дабы понравиться критику - глупость.
Вообще, рифма для меня лично - нечто второстепенное. Однако в этих произведениях даже я заметил - рифмы нестандартные, яркие и "притянутых за уши" ("как я это называю" практически нет. Ощущение того, что каждое слово стоит на своём месте - есть. Мне это кажется очень важным.
Меня лично больше всего коробит вынужденная рифма. Например, сочинил некий автор "гениальную строчку" ...что-нибудь типа (это просто пример, не судите строго):
"Я долго ждал тебя в ущелье струн...", и впал в ступор. Ничего менять не хочется , всё гениально, а рифмы к слову "струн" - нет. Подходящей по смыслу. И вот бедный автор в каком- нибудь электронном словаре рифм ищет что-то подходящее. Находит что-то вроде врун или бурун. Врун не подходит, не лириччно. Остаётся бурун. И вот начинает автор городить словесные конструкции, пытаясь сделать вид, что буруну в этом стихотворенгии - самое место.
И выходит какя-нибудь бяка типа:
Я долго ждал тебя в ущелье струн, но долго ты не появлялась, и вот принёс тебя волны морской бурун,
и море грозно засмеялось.
Вот такие стихи я не люблю! Эти вещи обычно видно - когда строка, или даже несколько строк - сочинены вынужденно, только для того, чтобы "ввести" в текст с трудом найденную рифму...
А здесь ничего такого нет - одна глагольная рифма ваще ничо не портит))
Простите, коллега Ририко, накричал я нас немного))))
Простите, коллега Райлен, что устроил разборки с коллегой Ририко на вашей странице)
дата:2013-03-15 13:24
дата:2013-03-15 13:38
дата:2013-03-15 17:23
дата:2013-03-15 08:46
Здорово - интересно!
дата:2013-03-15 10:05
дата:2013-03-16 22:02
"Я долго ждал тебя в ущелье струн...", и впал в ступор. Ничего менять не хочется , всё гениально, а рифмы к слову "струн" - нет. Подходящей по смыслу. И вот бедный автор в каком- нибудь электронном словаре рифм ищет что-то подходящее. Находит что-то вроде врун или бурун. Врун не подходит, не лириччно. Остаётся бурун. И вот начинает автор городить словесные конструкции, пытаясь сделать вид, что буруну в этом стихотворенгии - самое место... (с)
Меня такое вот притягивание за уши и хвост тоже бесит, потому что на мой взгляд, им убивается живое дыхание слова. Лучше уж оставить формальную ошибку, наверное... Тем более, что "притягивание" бросается в глаза сразу, всегда чётко видно: вот здесь я творил - ловил словами нечто священное и нежное, живущее в сердце. А вот здесь - насиловал текст, чтобы избежать многократно высмеянной рифмы "кровь-любовь"... Поэтому мой вариант со струнами, скорее всего выглядел бы как-то так:
"Я долго ждал тебя в ущелье струн,
Где, как орган звучит холодный ветер...
Я ждал. Я так боялся, что умру
Без музыки, прекраснейшей на свете
Без музыки волос твоих и глаз,
Без нот, связавших небеса и нас...
Х++отя это надо скорее уж картинкой рисовать: двое влюблённых на разных "берегах" ущелья играют дуэтом на чём-нибудь... )))
А "бурун" по моему скромному мнению, живой образ превратит в какую-то пластмассу.
дата:2013-03-18 09:59
Уметь писать стихи - это нужно уметь)))