Рецензия на стихотворение
Что ты со мною сделал?
О Господи, кто я, раба, владыка?
Как мне почувствовать, кто я есть?
Ты будто душу чужую выкрал,
Оставив мучаться где-то здесь,
Под сердцем, там, где не терпят фальши,
Где все слова - об одной любви,
Где шепчут жизни – ты дальше, дальше
Беги, и веру свою зови!
О господи, что из меня ты сделал?
Сломал, разрушил, заставил быть
Податливой, слабой и неумелой….
Осталось ночами по-волчьи выть…
Ты дал мне такое чужое тело,
Его заставив признать своим,
И все, что я в жизни не разумела,
Зачем-то бросил к ногам моим.
Так кем же быть мне – жестокой, доброй,
Мужчиной, женщиной иль рабой?
А может просто дождаться гроба
С понурой, опущенной головой?
Да кто мне друг здесь, кто повелитель,
И так ли хочу я повелевать?
Кто здесь разрушитель, а кто хранитель?
И сколько можно ответов ждать?
О господи, что ты со мною сделал,
И кем же жить мне, кем умирать?
И что, если миром владеет тело,
И нет души, чтоб ее сломать?
Ловец Мгновений
Рецензия
(Как всегда в моих рецензиях - упор на логику и прописанность. Всему остальному, если захочешь, научишься в сети. Я имею ввиду рифмы, ямбы, пиррихии и прочие систолы, число которым - тьма и которых совсем не обязательно знать по имени, но легко можно ими пользоваться. Итак...).
О Господи, кто я, раба, владыка?
Здесь частицу О неплохо бы отделить запятой от обращения. Это не обязательное требование, но – интонационно желательное.
Из-за неточной пунктуации первая строка не прописана: ВЛАДЫКА – не то повторное обращение к Господу, не то – антипод рабе, читатель должен сам догадываться.
Как мне почувствовать, кто я есть?
Ты будто душу чужую выкрал,
Что такое ЧУЖАЯ ДУША для Господа? Для него все души – свои, родные. И ВЫКРАСТЬ Господь не может ничего: весь мир – его творение.
Оставив мучаться где-то здесь, МУЧИТЬСЯ
Под сердцем, там, где не терпят фальши,
Кто ТАМ, под сердцем, не терпит фальши? В желудке и кишечнике не у всех есть живые существа, тем более – не терпящие фальши.
Где все слова - об одной любви,
Где шепчут жизни – ты дальше, дальше
Беги, и веру свою зови!
О господи, что из меня ты сделал? Господи – с прописной.
Сломал, разрушил, заставил быть
Податливой, слабой и неумелой….
Осталось ночами по-волчьи выть…
Ты дал мне такое чужое тело,
Его заставив признать своим,
Чьим – СВОИМ признать? Лиргероини или Телом Господа? Это не прописано.
И все, что я в жизни не разумела, Вероятно – НИ разумела?
Зачем-то бросил к ногам моим.
А автор сама понимает, что имела в виду под этой фразой? До читателя она этого не доносит.
Так кем же быть мне – жестокой, доброй,
Мужчиной, женщиной иль рабой?
Мужчиной? Это – как? Так вот о чём речь-то!
И разве РАБА – противопоставление мужчине или женщине? А первые два слова перечисления необходимо было отделить от других вопросительным знаком, ведь они – качественно иные.
А может просто дождаться гроба
С понурой, опущенной головой?
Не встречал гробов с головами, ни с поднятыми, ни с опущенными.
Да кто мне друг здесь, кто повелитель,
И так ли хочу я повелевать?
Предложение не согласовано. Если ПОВЕЛИТЕЛЬ – кто-то, то при чём здесь желание повелевать у лиргероини?
Кто здесь разрушитель, а кто хранитель?
И сколько можно ответов ждать?
О господи, что ты со мною сделал, Господи – с прописной пишется.
И кем же жить мне, кем умирать? ЖЕЖИТЬ – сдвигология.
КЕМ умирать? Вопрос, конечно, интересный.
И что, если миром владеет тело,
И нет души, чтоб ее сломать?
Если вопрос ЧТО относится к обеим частям, следующим ниже, то запятая между ними при союзе не ставится, иначе последняя строка читается обособленным предложением.
Автора терзают гамлетовские вопросы, однако, если у шекспировского героя для возникновения подобного вопроса была веская причина, здесь лиргероиня беснуется сама в себе, не в силах идентифицировать себя с самой собой. Хочется стать мужчиной? Тогда идти нужно к врачу, а не стихи об этом на всеобщее обозрение выставлять. Это стыдно.
Это не «Страдания юного Вертера», а ТЕРЗАНИЯ СТАРЕЮЩЕГО ЧЕБУРАШКИ, не решившего, кем лучше помирать – мужчиной или женщиной. Или – остаться бесполым, как Успенскому в голову взбрело.
За стихотворение голосовали: : 2 ; sersanovich: 1 ;
Copyright 2008-2016 | связаться с администрацией
дата:2014-09-25 21:49
Здесь частицу О неплохо бы отделить запятой от обращения. Это не обязательное требование, но – интонационно желательное" и дальше читать желания не возникло. Потому что
"О" это часть речи - междометие, используемое при восклицательном обращении. Обращение же выделяется запятыми по правилам русского языка, а не по желанию.
дата:2014-09-25 23:31
В случае использования обеих частиц запятая ставится, если на слух при произношении возникает акцентная пауза. Это – правило языка. Но – не строгое.
Тот же Пушкин выделял или не выделял частицы запятой – по слуху. Нужно сказать, слух у него был идеальным. Алиса...
дата:2014-09-25 23:08
автор не очень грамотен, увы, и отмечать в рецензии обычные ляпы и описки - тем более, что это женщина, которых Вы воспеваете и любите! - как-то не по-мужиковски... надо ж понимать их эмоциональное состояние. они - ЖЕНЩИНЫ.
ну, а по Вашему тексту: это не толковый литературный разбор произведения, а склочное мелочное обгаживание обиженным автором чужого неудачного деяния, дабы самому себе и окружающим доказать, что не токмо он так плох.
я бы убрал и не позорился.
комментарий отредактирован автором комментария
дата:2014-09-25 23:59
комментарий отредактирован автором комментария
дата:2014-09-26 00:22
кстати пародии мои это рецензии. в них указаны все ошибки, вплоть до грамматических. )))только в стихах это все и не оскорбительно для автора.
дата:2014-09-26 00:25
дата:2014-09-26 09:40
комментарий отредактирован автором комментария
дата:2014-09-26 13:38
И Наиль Бикметов, и Стиклер писали от женского имени... По тексту... хм... бесполое существо. Впрочем, ЖП и мужеска полу аффтары балуются.)
Ирония Лесеенко здесь мягкая, абстрактно-необидная. А замечания по сути стихотворения, а не по личности автора.
Стихотворение, действительно слабое и неинтересное, даже не могу найти за что бы его похвалить можно. Мне понравился разбор Владимира, потому что на этом примере ярко видно чего не надо писать в стихах, каких ошибок избегать.
Мне, как раз наоборот, вполне толковым разбор кажется. Конечно, хорошо бы что-то на положительное в тексте указать, но.. сама его не могу обнаружить.
дата:2014-09-26 18:32
дата:2014-09-26 20:14
А исходник меня при первом прочтении никак не тронул, не зацепил - эмоциональный выплеск на неблизкую мне тему недовольства телом и претензий к Богу.
А при повторном - множество неточностей (эзотерических) обнаружила. И опять не близко оно мне оказалось.
А насчёт "ничего стоящего за все время не представил" – согласна на все 100% и давно даже не захожу на страничку Лисеенко в надежде хоть что-то достойное Члена СП прочитать.
дата:2014-09-26 21:20
дата:2014-09-25 23:23
дата:2014-09-25 23:30
дата:2014-09-26 00:10