Автор: zima
Рейтинг автора: 1 097
Рейтинг критика: 1 792
Дата публикации - 24.02.2018 - 18:09
Другие стихотворения автора
Рейтинг 5
| Дата: 22.03.2011 - 08:05
Рейтинг 5
| Дата: 11.05.2011 - 19:51
Рейтинг 5
| Дата: 10.07.2011 - 16:14
Рейтинг 5
| Дата: 03.07.2010 - 01:22
Рейтинг 5
| Дата: 07.07.2011 - 20:16
Рейтинг 5
| Дата: 04.05.2011 - 16:06
Рейтинг 5
| Дата: 29.03.2012 - 15:42
Рейтинг 5
| Дата: 03.06.2011 - 21:43
Рейтинг 4.9
| Дата: 13.06.2011 - 23:23
Поиск по сайту
на сайте: в интернете:

Продолжаю переводить Роман о Розе.

Мне так приятна тема эта!
Она похвальна для поэта.
Любовь достойнейшей из дам -
Вот лучшая награда нам.
Она прекрасна и нежна
И зваться розою должна.

Прошло пять с половиной лет,
И я опять иду вослед
Тому далёкому виденью,
Что промелькнуло быстрой тенью.
По зеленеющим лугам
Вернулся я к тем временам.
Земля в дни радостные мая
Алмазами росы сверкает
И забывает времена
Зимы, когда была бедна.
Весной зелёный шёлк лугов
Пестреет россыпью цветов.
Земле к лицу весны наряд;
Об этом птицы говорят,
Что пережили зиму злую.
Теперь природа вновь ликует,
И в дни беспечные весны
Все веселы и влюблены.
Мне жалко тех, кто не влюблён;
Но расскажу вам про мой сон.
Я вечером глаза закрыл
И спал, а сон мой крепок был.
Когда час утренний настал,
Я встал, свою одежду взял
И рукава к одежде той
Пришил я тонкою иглой.
Умыться я не позабыл
И на прогулку поспешил.
Прекрасен мир передо мной!
Таким бывает он весной.
Повсюду радость новизны,
Сады цветущие пышны,
Летят весенние ветра,
Для птиц счастливая пора.
Приятно слышать пенье их,
Но не об этом будет стих.
--------------------------
Подстрочный перевод:
Тема эта приятна, похвальна и важна. Лучшая награда - любовь дамы, чья душа так прекрасна и совершенна, что она достойна называться розой. Прошло пять лет и шесть месяцев. Тогда был май, время влюблённых. Всё на земле тогда радуется, кусты покрыты молодой листвой. Леса, что стояли суровой зимой сухими, в мае покрыты зеленью. Тогда они забывают бедность, в которой провели зиму. Земля теперь в новой одежде, среди зелени множество цветов. Этот наряд больше нравится земле. Птицы, что молчали снежной зимой, поднимаются в небо и поют, веселятся, щебечут. Сердце в таком восторге, что начинает петь. В молодости сердце нежно и склоняется к любви. Это время красоты и нежности.
Однажды ночью я лёг спать и спал крепко. Когда настало утро, я встал, умылся,взял одежду, пришил рукава серебряной иглой. Я оделся и вышел из дома. Пели птицы, летели ветра, во всём была радость.

  • Currently 0.00/5

Рейтинг стихотворения: 0.0
0 человек проголосовало

Голосовать имеют возможность только зарегистрированные пользователи!
зарегистрироваться

 

Добавить свой комментарий:
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
  • Наиль Бикметов    дата:2018-02-24 18:36
    Перевод занятие сложное, и не менее увлекательное. Когда перевод интересен, это нечто! А ещё он хорошая школа в постижении премудростей стихосложения.