Генрих Гейне
Где тихая журчащая вода
Из фонтана льется в час вечерний,
Чудесной красоты султана дочь всегда
Проходила мимо рабской черни.
Где тихая журчащая вода
Из фонтана льется, вечереея,
Неподвижно юный раб всегда
Стоял в ответ, бледнея и бледнея.
И вечером однажды та принцесса
К рабу бежала, где журчанье вод:
Скажи мне, как тебя зовут? В каком же месте
Страна твоя? И как назвать твой род?
Тот раб промолвил так прекрасной:
"Из Йемена я Магомед, моя же кровь
Течет из племени, зовущегося Азра,
Которое умрет, если пришла любовь"
За стихотворение голосовали: rustik1011: 1 ; iraklij: 1 ; marianna.ya: 5 ; piit: 3 ; fghkl: 4 ; Street poet: 1 ; поздний: 5 ;
Copyright 2008-2016 | связаться с администрацией
дата:2011-07-10 16:03
дата:2011-07-10 16:26
дата:2011-07-10 16:32
Дочь султана проходила
В час вечерний у фонтана,
Где, белея, струи плещут.
Каждый день стоял невольник
В час вечерний у фонтана,
Где, белея, струи плещут.
Был он с каждым днем бледнее.
И однажды дочь султана
На непольника взглянула:
«Назови свое мне имя,
И откуда будешь родом?»
И ответил он: «Зовусь я
Магометом. Йемен край мой.
Я свой род веду от азров,
Полюбив, мы умираем».
Не знаю, чей это перевод, но, согласитесь, хорош. Ваш тоже неплох, но несколько сбит ритм.
дата:2011-07-10 16:44
дата:2011-07-10 16:49
дата:2011-07-10 16:58
дата:2011-07-10 17:32
дата:2011-07-10 17:43
Du hast Diamanten und Perlen,
Hast alles was Menshcen begehr,
Und hast die schonstens Augen
Madchen, was willst du mehr.
дата:2011-07-10 18:57
дата:2011-07-10 17:54
"Мы пиехали сюда,
Чтобы отдохнуть,и показать себя.
Встретить здесь друзей,найти любовь
Отдахнуть на славу вобщем,
Это лагерь-Солнечный!":
дата:2011-07-14 15:40
дата:2011-07-17 10:12