Автор: iraklij
Рейтинг автора: 378
Рейтинг критика: 696
Дата публикации - 18.08.2011 - 13:35
Другие стихотворения автора
Рейтинг 4.8
| Дата: 08.05.2011 - 06:05
Рейтинг 5
| Дата: 28.04.2011 - 08:15
Рейтинг 4.7
| Дата: 17.05.2011 - 07:28
Рейтинг 5
| Дата: 31.07.2011 - 10:45
Рейтинг 5
| Дата: 04.01.2011 - 00:56
Рейтинг 5
| Дата: 09.05.2011 - 18:05
Рейтинг 5
| Дата: 07.03.2011 - 06:48
Рейтинг 4.9
| Дата: 03.03.2011 - 09:30
Рейтинг 5
| Дата: 03.05.2011 - 12:58
Рейтинг 5
| Дата: 06.02.2011 - 10:59
Поиск по сайту
на сайте: в интернете:

Мои желания развеял синий ветер

Татьяна Вагнер. Перевод с немецкого

Мои желания, что раньше я имела
Рассыпались, как жемчуг по земле.
Быть может, берегла их неумело.
Но как найти, что кануло во мгле?

Всё затерялось где-то на планете.
Со временем исчезло без следа.
Желания развеял синий ветер
И утащила грязная вода.

Как в соты, за … могилою могила,
Не дав увидеть даже белый свет,
Я многое сама похоронила,
Не попросив прощения в ответ.

И где слеза скатилась на дорожку,
Из ничего цветок опять расцвёл.
Я собираю чувства понемножку,
Свои желания, как улей пчёл.

Найду желания-жемчужины и снова
НанИжу их на шёлковую нить.
И буду дорогую мне обнову,
Как ожерелье на груди хранить.

*****************************************
So viele Wuensche, die ich mit sich trage,
Sie sind zerstreut wie Perlen in der Welt.
Und wenn ich eins verliere, suchend frage
Ob ich noch finde, was ins Wasser faellt.

Die Zeit versinkt sie in die tiefen Kluefte.
So viele sind gefangen, eingesperrt.
Vom Wind werden getragen, durch die Luefte/
Der Frost hat viel zerstoert, der Schmutz verheert.

Manche sind liebevoll von mir begraben
Bevor der Wunsch das Licht gesehen hat.
Die Graeber sehen aus wie kleine Waben,
Nicht einmal um Verzeihung ich dort bat.

Da, wo die Traene fiel, ging auf die Blume.
Wie aus dem Nichts wuchs Neues in mir drin.
Den Augenblick geniesse ich und ruehme,
Die Hoffnung und den Glauben… Ich beginn

Zu sammeln dass, was ich verloren habe,
Mit feiner Nadel auf ein langen Strick.
Die Perlenkette dicht am Herzen trage,
So hab ich alle Wuensche in dem Blick.


Татьяна Вагнер - современная классическая немецкая поэтесса. Жанр -классический романс, песни, стихи, баллады.

За стихотворение голосовали: marianna.ya: 5 ; Лидаза: 5 ; v2810475: 5 ; ястреб: 5 ; kuskin: 5 ; 50 cent(): 5 ; Анжелика Градо: 5 ; Инин Сережа: 5 ; : 5 ;

  • Currently 5.00/5

Рейтинг стихотворения: 5.0
9 человек проголосовало

Голосовать имеют возможность только зарегистрированные пользователи!
зарегистрироваться

 

Добавить свой комментарий:
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
  • Инин Сережа   ip адрес:89.186.227.40
    дата:2011-08-18 13:53

    Супер!
  • Анжелика Градо   ip адрес:79.173.80.248
    дата:2011-08-18 14:02

    Красиво...
  • kuskin   ip адрес:90.130.135.172
    дата:2011-08-18 14:09

    Браво,Татьяна Вагнер!!!!!!!!!!!
  • ястреб   ip адрес:217.118.90.244
    дата:2011-08-18 19:19

    Только в пятой строфе ударение - "нанИжу" читается.
    Перевод прекрасный!
  • iraklij   ip адрес:87.238.234.94
    дата:2011-08-18 20:38

    А разве нанИжу неправильно? А как будет правильно по-русски.? Я русским языком владею плохо. Спасибо за коммент.
  • Лидаза   ip адрес:89.107.200.157
    дата:2011-08-18 22:09

    Валентин понравилось!!!
  • iraklij   ip адрес:87.238.234.94
    дата:2011-08-18 22:47

    Спасибо, Ольга. Поэтесса, которую я всегда перевожу пишет очень красивые немецкие стихи. Не удаётся в переводе передать всю образность и красоту её стихов. Эти два языка совершенно несовместимы. Тем более я радуюсь, когда читателям нравится. Но меня чаще здесь ругают. И всё учат и учат, как мне жить.