Автор: iraklij
Рейтинг автора: 378
Рейтинг критика: 708
Дата публикации - 27.09.2011 - 10:42
Другие стихотворения автора
Рейтинг 4.8
| Дата: 08.05.2011 - 06:05
Рейтинг 5
| Дата: 28.04.2011 - 08:15
Рейтинг 4.7
| Дата: 17.05.2011 - 07:28
Рейтинг 5
| Дата: 31.07.2011 - 10:45
Рейтинг 5
| Дата: 04.01.2011 - 00:56
Рейтинг 5
| Дата: 09.05.2011 - 18:05
Рейтинг 4.9
| Дата: 03.03.2011 - 09:30
Рейтинг 5
| Дата: 07.03.2011 - 06:48
Рейтинг 5
| Дата: 03.05.2011 - 12:58
Рейтинг 4.9
| Дата: 04.02.2011 - 08:40
Поиск по сайту
на сайте: в интернете:

Любви голосок не затих

Татьяна Вагнер.*
Перевод с немецкого языка


Проносятся дни, словно тени.
Вдруг бурей становится бриз.
Корабль житейский наш в крене.
Мы тонем и падаем вниз.

И нет нам спасения в море.
Волна бьёт в спасательный плот.
Стихают аккорды в миноре,
Смолкает любовный фокстрот.

Но в этой стихии раздора
Любви голосок не затих.
Поймём мы друг друга не скоро,
Но всё же срифмуем свой стих.

Ведь наша размолвка – ошибка.
Пускай наш корабль плывёт.
Один поцелуй и улыбка,
И рана в душе заживёт.

Im Kuss lass uns heute verbinden

Ich spuere die Zeit laeuft und hastet.
Der Fluss der Gefuehle nimmt ab,
Das Zoegern erdrueckt und belastet
Und zieht uns noch tiefer herab.

Das Fliehen hilft kaum, es ist sinnlos,
Die Wellen sind hoch fuer das Floss
Und stiller der Klang des Pianos.
Was kann uns noch helfen, was bloss?

Vielleicht wird die Bitte vereinen,
Ein leises, behutsames Wort?
Wir schaffen zusammen zu reimen
Die Fetzen zur Liebe – hinfort.

Wir werden uns selbst ueberwinden,
Der Rueckenwind kommt rasend an.
Im Kuss lass uns heute verbinden
Das, was noch geblieben, spontan.

*Татьяна Вагнер - современная классическая немецкая поэтесса.

За стихотворение голосовали: marianna.ya: 5 ; v2810475: 5 ; yanata2: 5 ; Оля28022011: 5 ; ястреб: 5 ; akella62: 5 ;

  • Currently 5.00/5

Рейтинг стихотворения: 5.0
6 человек проголосовало

Голосовать имеют возможность только зарегистрированные пользователи!
зарегистрироваться

 

Добавить свой комментарий:
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
  • ястреб   ip адрес:217.118.90.210
    дата:2011-09-27 11:16

    Замечательный перевод! Прочла несколько раз. Как раз сегодня мне и нужен такой стих!
  • iraklij   ip адрес:87.238.234.62
    дата:2011-09-27 11:18

    Спасибо, Татьяна за Вашу оценку. Вы всегда благосклонны ко мне.
  • fghkl   ip адрес:81.24.89.14
    дата:2011-09-27 12:07

    И стихотворение замечательное и перевод понравился.
  • yanata2   ip адрес:213.87.131.11
    дата:2011-09-27 12:14

    Очень замечательный перевод!
  • v2810475   ip адрес:109.87.106.114
    дата:2011-09-27 16:45

    Как всегда - замечательно!