Сватання... (украинский язык)
Вже небо вкрили чорнii хмари.
Сховалось сонце за небокрай.
Вже вiвчар в горах збира отари.
В печi готовий вже коравай.
Високий ганок, на нiм дiвчина.
А бiля ганку стоiть козак.
Якщо кохаеш, мене ти Нiно.
Подай очима якийсь хоч знак!
Дiвчина гордо, отвiт той держе:
- Люблю другого, таке життя!
Вiн мое щастя - вiддам я серце.
У нас з ним буде мале дитя!
Козак знiтився, журба велика.
Але подумав, сказав: - Прощай!
Я руки маю, ще й не калiка.
Злим словом прошу, не поминай!
За стихотворение голосовали: v2810475: 5 ; RITA: 5 ; ястреб: 5 ; Cleo: 5 ; hodakova.stasya: 5 ; Luda Ivanovskaya: 5 ; : 5 ;
Copyright 2008-2016 | связаться с администрацией
Очень красиво...
Главное, что козак - не каліка...
Федор, может в комментариях перевод разместишь???)))
Ты - лентяй...
Перевод хорошо развивает понимание языка...
Спряталось солнце за небокрай.
Пастух собирает стадо на кручах.
В печи испеченный стоит каравай.
ну где-то так))))
комментарий отредактирован автором комментария
Это ведь я в русской школе...
И это моя мама говорит...
Но даже и не намекай - я твоё стихо переводить не буду...
Так что поднапрягись - и давай сам красивенько переведи...)))
А я оценивать стану...
Классный стих, Федор!