Автор: Эль ЛЬ
Рейтинг автора: 451
Рейтинг критика: 622
Дата публикации - 11.05.2012 - 16:56
Другие стихотворения автора
Рейтинг 4.3
| Дата: 16.04.2012 - 23:01
Рейтинг 5
| Дата: 12.09.2012 - 21:44
Рейтинг 4.7
| Дата: 06.03.2012 - 22:05
Рейтинг 5
| Дата: 08.09.2012 - 10:52
Рейтинг 5
| Дата: 23.09.2012 - 17:34
Рейтинг 4.6
| Дата: 22.04.2012 - 23:39
Рейтинг 5
| Дата: 01.09.2012 - 23:27
Рейтинг 4.4
| Дата: 13.06.2012 - 21:43
Рейтинг 5
| Дата: 15.07.2013 - 22:39
Поиск по сайту
на сайте: в интернете:

Лунный свет (Clair de lune - Поль Верлен)

Твоя душа - уединённый сад,
В аллеях бродят одиноко маски;
Загадочен, но мрачен маскарад
И в звуках лютен грусть, печальны пляски.

Воспеты на безрадостный мотив
Триумф любви и скоротечность века;
Над счастьем невозможным загрустив,
Слилась та песнь с Луны лучами света,

А в дивной грусти лунной тишины,
Где птицы зачарованные дремлют,
Слышны рыданья льющейся воды,
Но им лишь мраморные плиты внемлют.

2002

---------------------------

Clair de Lune (Paul Verlaine)

Votre ame est un paysage choisi
Que vont charmant masques et bergamasques
Jouant du luth et dansant et quasi
Tristes sous leurs deguisements fantasques.

Tout en chantant sur le mode mineur
L'amour vainqueur et la vie opportune
Ils n'ont pas l'air de croire a leur bonheur
Et leur chanson se mele au clair de lune,

Au calme clair de lune triste et beau,
Qui fait rever les oiseaux dans les arbres
Et sangloter d'extase les jets d'eau,
Les grands jets d'eau sveltes parmi les marbres.

1869

За стихотворение голосовали: Наиль Бикметов: 5 ; Анна Леун: 5 ;

  • Currently 5.00/5

Рейтинг стихотворения: 5.0
2 человек проголосовало

Голосовать имеют возможность только зарегистрированные пользователи!
зарегистрироваться

 

Добавить свой комментарий:
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
  • Анна Леун   ip адрес:217.118.64.32
    дата:2012-05-11 17:03

    Очень красиво!
  • Эль ЛЬ   ip адрес:95.28.63.108
    дата:2012-05-12 12:19

    Спасибо!
    Ваши добрые слова отношу в адрес автора оригинала)
  • Наиль Бикметов   ip адрес:94.41.76.234
    дата:2012-05-11 17:06


    Перевод как утренний солнечный лучик.
    И не слышны ещё рыданья льющейся воды,
    Которым лишь мраморные плиты внемлют.