Автор: Эль ЛЬ
Рейтинг автора: 453
Рейтинг критика: 606
Дата публикации - 27.06.2012 - 00:58
Другие стихотворения автора
Рейтинг 4.3
| Дата: 16.04.2012 - 23:01
Рейтинг 5
| Дата: 12.09.2012 - 21:44
Рейтинг 4.7
| Дата: 06.03.2012 - 22:05
Рейтинг 5
| Дата: 08.09.2012 - 10:52
Рейтинг 5
| Дата: 23.09.2012 - 17:34
Рейтинг 4.6
| Дата: 22.04.2012 - 23:39
Рейтинг 4.4
| Дата: 13.06.2012 - 21:43
Рейтинг 5
| Дата: 01.09.2012 - 23:27
Рейтинг 5
| Дата: 15.07.2013 - 22:39
Поиск по сайту
на сайте: в интернете:

Commedia dell arte (fiaba – сказка)

Сатана гулять устал, гаснут свечи, кончен бал.
(с) И.Тальков


...об одном актерском даровании, самодеятельном, впрочем


La commedia dell’ arte
жанр старинный, неизбитый,
мало, чтоб сыграть, азарта...
Свой театр не открыть ли?

Capitano, Arlecchino,
Pulcinella, Scapiono,
Scaramuccia, Mezzettino,
Zanni
– полный zibaldone!

Масок много, но актёров
не хватало в этой пьесе,
и спектакль тот не скоро
стал бы публике известен.

Но по счастью есть таланты!
Есть любители искусства,
для которых слаще мантры
лицедейские безумства!

Сто ролей одновременно!
И, стремглав меняя маски,
Некто, вроде СуперМена,
отрывался просто адски!

Шутки, слёзы, злость и нежность –
роли все Ему подвластны,
а награда за успешность -
души зрителей бесплатных.

Он их ловит в сети ловко,
выпивает и съедает,
тени же потом массовкой
гений стильно оттеняют.

Отгремели «Бис!» и «Браво!»,
кончен бал, погасли свечи,
но Актёр был не стоглавым,
многоликим лишь, – замечу.

Ворох масок за кулисой...
Тихо в тёмной гримуборной...
Чай с лимоном и мелиссой...
Впрочем, тоже бутафорный...

Я вошла без спроса к Некто...
Тьма... Луна в окне мерцала,
луч её бил, как прожектор...
Оказалось – без лица Он!
----------
Прим.:
La commedia dell’ arte - вид итальянского театра 16-17 веков, комедийные спектакли создавались методом импровизационной игры и буффонады. Персонажами спектаклей были типовые "маски", переходившие из одного спектакля в другой. Первый профессиональный европейский театр эпохи Возрождения.

Capitano - Капитан - тип военного авантюриста; изображался трусом, прикидывающимся храбрецом.

Arlecchino – Арлекин – простак, запутывающий своими глупыми выходками интригу, но его патетика заставляла зрителей одновременно смеяться и плакать.

Pulcinella - Пульчинелла - остряк и весельчак, сочетающий черты пройдохи и простака.

Scapiono – Скапионо - пройдоха, плут, ловкач.

Scaramuccia - Скарамучча - вариант Капитана в черным костюме; светский хвастун; белил лицо мукой или мелом.

Mezzettino - Меццетино - пройдоха, не останавливающийся ни перед чем для того, чтобы устроить свои дела; коварный и хитрый интриган, и в то же время - трус, готовый обратиться в бегство.

Zanni – Дзанни - персонаж, имеющий две разновидности: пройдоха, плут, ловкач и простак, увалень.

zibaldone – мешанина, смесь - так назывались сборники, содержащие образцы текстов из репертуара актеров итальянской комедии дель арте.

2006

За стихотворение голосовали: Эльза Синица: 5 ; белоснежка: 5 ; лёвушка: 1 ; ririko: 5 ; Chenlee: 5 ; lucij: 5 ; strelec64: 5 ; : 5 ;

  • Currently 4.50/5

Рейтинг стихотворения: 4.5
8 человек проголосовало

Голосовать имеют возможность только зарегистрированные пользователи!
зарегистрироваться

 

Добавить свой комментарий:
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
  • strelec64   ip адрес:178.177.123.3
    дата:2012-06-27 01:34

    Юля, тысячу извинений. Юля, посмотрите пожалуйста вот здесь-

    "Тьма... Луна в окне мерцала,
    луч её бил, как прожектор...

    Получается неопределенность, то ли Луна била лучом, как прожектор, то ли луч неизвестного источника света бил Луну.
  • Эль ЛЬ   ip адрес:95.26.70.91
    дата:2012-06-27 16:55

    Добрый день Олег! Что Вы, какие извинения) Я всегда рада любому Вашему отзыву! И благодарна Вам за Ваше внимание и небезразличие к моему скромному творчеству!
    Что касается той строки: наверное, возможно неопределенное прочтение, даже, скорее всего, да, оно есть. Когда это писалось (довольно давно уже, но в отсутствие нового, выкладываю свое старое - под настроение), то тогда были разные варианты, в том числе "луч ее был как прожектор", но случайных слов у меня нет) каждое найденное - обычно тщательно продумано) такова уж моя натура))) Мне хотелось, чтобы луч Луны именно бил! Разоблачал! Обличал героя этого стишка. Эмоции тогда хлестали через край, не скрою: обидно, когда вдруг обнаруживаешь, что в любовь Некто просто поиграл...слегка...непринужденно...как всё в комедиях дель арто...но урок, как и положено жанром этой комедии, я усвоила. Еще хотелось, чтобы "Луна в окне стояла", как свидетель, а не просто мерцала, но это показалось мне лишним, грубым. Комедия всё же)
    Конечно, по прошествии лет можно было бы что-то исправить, улучшить, добавить... Но...не хочется) Прошлое описано и списано) Поэтому, пусть остается, как есть)
    Спасибо Вам!
  • lucij   ip адрес:188.32.51.179
    дата:2012-06-27 01:56

    Восхитительно! Луч света в темном царстве! По-моему, вполне определенно: раз Луна в окне мерцала, то и луч Луны бил в окно,как прожектор!
  • Эль ЛЬ   ip адрес:95.26.70.91
    дата:2012-06-27 17:00

    Спасибо) Я не спец по жанру ит. ист. комедии, но, когда задумала этот стиш писать, то пришлось серьезно порыться в истории и именах персонажей дель арто) Было забавно и интересно) Рада, что и Вам это стало интересным!