На свет...
художник Виллем Хайенраетс
Эпиграф:
Полуиспуг - будил желанье...
И мы сближались все тесней,
Уста к устам, весь мир забыв,
Чтоб умереть в одном лобзаньи!..
Не вспоминай...
Джордж Гордон Байрон
(Перевод Т. Щепкиной-Куперник)
Не вспоминай о том, что я - философ,
Легко любить того, кто «нараспашку»!
Кто за бортом всей жизни нашей,
Не ищет нить на узелках вопросов…
Что нас связало? Голоса и пальцы
Соединить подвигло в тайный миг?
Поднять забрало, показав свой лик
Взглянув в индиго – цвет, мелькнувший в танце!
Ты лишь коснулась краешка сознанья,
Мечты границу ножкой заступив,
Зовёшь ко сну вернуться и вкусить –
Того, что снится, и того – за гранью…
Хотел бы умереть в одном лобзаньи,
Иль лучше в тысячи лобзаний жить?
Чтоб быть как медь, расплавленная в нить,
И струн излить лучи на ноты тайны.
Ты позабудь о том, что я – поэт,
Ведь мир поэта очень редко внешний,
Мани перстом… Легко даётся грешник.
И снова, мотыльком, летит на свет!
За стихотворение голосовали: : 1 ; молния-лидер: 5 ; zeladara: 5 ; Марьюшка: 5 ; : 5 ; Латунский: 5 ; zazoi: 5 ; : 5 ; ARTJEM: 5 ; Федор: 5 ; Рыжий Кысь: 5 ; : 5 ;
Copyright 2008-2016 | связаться с администрацией
дата:2012-07-06 21:42
дата:2012-07-06 22:10
дата:2012-07-07 08:05
дата:2012-07-08 23:20