Перевод стихотворения A Red, Red Rose (by Robert Burns)
Красная роза
Моя любовь как красная роза
Как цвет её красив
Моя любовь не печальные грёзы
А сладкой музыки мотив
Как ярмарка искусства ты
Изящна не проста
И так глубоко в тебя влюблён я
И буду любить тебя пока
Весь океан и все его моря
Не иссохнут навсегда
Пока же сохнут все моря
А горы тают от лучей
Я буду любить тебя
До конца моих дней
Прщай, прощай любовь моя
Мы встретимся ещё
Мы даже встретимся тогда
Когда меж нами будут и горы и моря
За стихотворение голосовали: zeleno4ka: 3 ;
Copyright 2008-2016 | связаться с администрацией
дата:2010-02-13 05:04
дата:2010-02-13 10:06
дата:2010-02-13 13:01
дата:2010-02-13 14:11
Ты посмотри,как цвет её красив
И не побьют,её,печалей грозы,
И не заглушат сладостный мотив.
И.Т.Д.
дата:2010-02-13 15:50
дата:2010-02-13 17:33
дата:2010-02-14 04:27
дата:2010-06-11 19:18
а то подстрочни какой-то получается, или (как здесь) набор разбегающихся слов, фраз...