Мери Поппинс, до свидания, или здравствуй, маразм.
Переменится ветер – не может он вечно свистеть по одной траектории,
Выжигая живое суровым в обманчивом плюсе огнём Фаренгейта,
Успокоится сердце – чего-то там манит, как будто, весенними зорями,
Запирая былое - как водится – в тихом замшело-болотистом гетто…
Паруса, каравеллы, пираты, таверны, каверны… а, чёрт – кастаньеты!
Что за мусор, помилуйте, в старой грибнице подкорковой множится спорами?
В общем, милая Мери, которая Поппинс, которая тут не ко времени
И не к месту, понятно – но сбила сентенция про переменчивый ветер –
Мы ж до старости помним – несчастные бывшие перевзрослевшие дети
Только то, что втемяшилось в память на предпубертатном румяном рассвете –
Мушкетёры, весна, справедливость, любовь – и нога в ускользающем стремени,
И никто ни за что никогда не бывает по скучным канонам в ответе,
И не нужно до смерти искать своего во враждебно-неласковом племени -
Просто ждать – извините за рифму – когда, наконец, переменится ветер.
За стихотворение голосовали: paslen: 5 ; : 2 ; Рыжий Котёнок-кун: 5 ; референт: 5 ; v2810475: 5 ; Burovik: 5 ; Анжелика Градо: 5 ; babavuda: 5 ; trenine: 5 ; писуля: 5 ; : 5 ; Olgamaria: 5 ; сиреневый туман: 5 ; Валтар: 5 ;
Copyright 2008-2016 | связаться с администрацией
дата:2012-12-10 20:24
дата:2012-12-10 22:02
дата:2012-12-11 09:42
дата:2012-12-11 12:52