Пред смертью стать я не смогла
Because I could not stop for Death by Emily Dickinson
Пред смертью стать я не смогла
И стала та сама,
Прося в, карету, где - она,
бессмертие и я.
В привычке не было её
Коней поторопить.
Учтива. Что ж, и мне пришлось
Дела свои забыть.
Минули школу, где звонок,
на перерыв ребят
позвал. Ушли поля;
Затем минул закат.
А может он сквозь нас прошёл;
и холодом пробрал,
тревожною своей росой
на шёлк и тюль упал.
Помедлили у дома, что,
как опухоль земли,-
поката крыша, будто стог,
и - холмиком карниз.
Когда ж столетья понеслись,
Короче дня их бег,
Я поняла, - нас кони мчат
Отсюда --- и на век.
Оригинал произведения:
Because I could not stop for Death,
He kindly stopped for me;
The carriage held but just ourselves
And Immortality.
We slowly drove, he knew no haste,
And I had put away
My labor, and my leisure too,
For his civility.
We passed the school, where children strove
At recess, in the ring;
We passed the fields of gazing grain,
We passed the setting sun.
Or rather, he passed us;
The dews grew quivering and chill,
For only gossamer my gown,
My tippet only tulle.
We paused before a house that seemed
A swelling of the ground;
The roof was scarcely visible,
The cornice but a mound.
Since then 'tis centuries, and yet each
Feels shorter than the day
I first surmised the horses' heads
Were toward eternity
За стихотворение голосовали: Лидаза: 5 ;
Copyright 2008-2016 | связаться с администрацией
дата:2013-03-08 13:13