Автор: aristy
Рейтинг автора: 56
Рейтинг критика: 135
Дата публикации - 08.11.2013 - 15:10
Другие стихотворения автора
Рейтинг 5
| Дата: 11.05.2014 - 20:01
Рейтинг 5
| Дата: 05.11.2013 - 16:01
Рейтинг 5
| Дата: 08.11.2013 - 11:56
Рейтинг 5
| Дата: 06.11.2013 - 09:56
Рейтинг 5
| Дата: 05.11.2013 - 20:37
Рейтинг 5
| Дата: 13.11.2013 - 16:32
Рейтинг 5
| Дата: 27.12.2013 - 10:07
Рейтинг 5
| Дата: 05.11.2013 - 15:01
Рейтинг 5
| Дата: 13.12.2013 - 11:19
Рейтинг 0
| Дата: 06.10.2018 - 21:22
Поиск по сайту
на сайте: в интернете:

Разлука. Сонет.

Две сложные между собой судьбы,
Случайно на распутье повстречались,
Друг друга слушали и до зари,
Под звёздным небом нежно целовались.
Но что-то оборвало их порыв,
И встреча стала роковой ошибкой,
Кому-то хочется кричать навзрыд,
А для кого-то всё уже забыто.

В огне мечты, сгорает вера,
В реке разлуки, затухает боль.

Они же представляли жизнь свою,
В огромном мире торжества и фальши,
Но сами разрубили на корню,
Закончено, и ничего не будет дальше.

За стихотворение голосовали: Vladimir Matveev: 5 ;

  • Currently 5.00/5

Рейтинг стихотворения: 5.0
1 человек проголосовал

Голосовать имеют возможность только зарегистрированные пользователи!
зарегистрироваться

 

Добавить свой комментарий:
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
  • aristy   ip адрес:62.5.217.82
    дата:2013-11-08 15:13

    Дорогие читатели, мне просто необходима Ваша критика. А это произведение, оно для меня девственно ново. :
  • Vladimir Matveev   ip адрес:81.25.53.59
    дата:2013-11-08 20:03

    Похоже на английский сонет. Схема рифмовки такая ABAB CDCD EFEF GG - это много проще, чем в итальянском сонете. Две строки (сонетный ключ) должны стоять в самом конце.

    У меня есть один английский сонет:
    http://stihidl.ru/poem/197501/

    Я его давно написал и там есть "роз-грёз", что ужасно.
    комментарий отредактирован автором комментария
  • Гость   ip адрес:67.84.78.10
    дата:2013-11-08 15:58

    Ошибкой-забыто.-не в рифму.
    Теперь дальше. Они повстречались -настоящее время, и вдруг всё забыто, ошибка.
    Мир торжества !!!, и вдруг ФАЛЬШИ -это что то новое!
    Второй катрен-две строчки, как пояснение? Зачем?
  • Vladimir Matveev   ip адрес:81.25.53.59
    дата:2013-11-08 19:19

    Сонет итальянский пишется примерно так:

    1. Всего 14 строк. Два катрена и два терцета (два четверостишия и два трехстишия.) Рифмовка ABAB ABAB CDC DCD - т.е. В обоих катренах два раза по 4 строки на одну рифму, в обоих терцетах два раза по 3 строки на одну рифму по схеме. Единство рифм! Это заставляет автора работать над рифмой.

    2. Размер - пятистопный ямб с чередованием мужской и женской рифмы - строки по 11 и 10 слогов, ударные слоги на четном месте в строке.

    3. Нельзя употреблять одно слово два раза и более. Это правило заставляет работать над метафорами. Переводчик сонета Петрарки ниже этим правилом пренебрег, хотя можно было строку написать как-то иначе, например: "Не знаю края я, где столь же ясно,/ Смотреть на то, что видеть жажду, мог".

    4. сюжет по схеме Тезис-антитезис-синтез-развязка, т.е. в 1-м катрене надо утвердить какую-то истину (явление), во 2-м - противопоставить этому что-то логично, пытаться опровергнуть истину (явление), вызвать сомнение. в 1-м терцете - доказать, что истина верна и явление имеет место быть. Во 2-м терцете вывод, итог, мораль. Это строгий канон, но он заставляет работать над сюжетом. Не все авторы этого придерживаются.

    Избегайте рифм "целовались-повстречались". Нужен в рифме глагол - рифмуйте его по др. частям речи, типа, "смЕли-мЕли", "возьмУ-чалмУ" и т.л. Или убирайте в середину строки глагол. Всегда можно переделать строку так, чтобы глагол ушел из конца строки.

    Вот для примера сонет Франческо Петрарки - CCLXXX:

    Не знаю края, где бы столь же ясно
    Я видеть то, что видеть жажду, мог
    И к небу пени возносить всечасно,
    От суеты мирской, как здесь, далек;

    Где столько мест, в которых безопасно
    Вздыхать, когда для вздохов есть предлог, -
    Должно быть, как на Кипре ни прекрасно,
    И там подобный редкость уголок.

    Все полно здесь к любви благоволенья,
    Все просит в этой стороне меня
    Хранить любовь залогом утешенья.

    Но ты, душа в обители спасенья,
    Скажи мне в память рокового дня,
    Что мир достоин моего презренья.

    Киньте его в файл, где будете писать свои стихи, чтобы он все время был перед глазами для примера.
    комментарий отредактирован автором комментария
  • Vladimir Matveev   ip адрес:81.25.53.59
    дата:2013-11-08 20:18

    Когда я год назад учился писать сонеты - мне тут про эти правила никто ничего не сказал. И есть еще французские сонеты.