Автор: Светлана Платицина
Рейтинг автора: 871
Рейтинг критика: 4 301
Дата публикации - 04.03.2014 - 11:44
Другие стихотворения автора
Рейтинг 4.9
| Дата: 25.11.2013 - 16:20
Рейтинг 4.9
| Дата: 14.10.2013 - 12:22
Рейтинг 4.9
| Дата: 12.08.2012 - 14:53
Рейтинг 4.8
| Дата: 28.06.2013 - 21:15
Рейтинг 4.8
| Дата: 21.11.2012 - 08:41
Рейтинг 4.9
| Дата: 29.10.2012 - 14:10
Рейтинг 4.8
| Дата: 20.10.2013 - 09:26
Рейтинг 4.9
| Дата: 08.07.2013 - 14:56
Рейтинг 4.9
| Дата: 17.04.2013 - 14:13
Рейтинг 5
| Дата: 25.12.2012 - 15:45
Поиск по сайту
на сайте: в интернете:

Воспоминание

Лишь только в вечеру вал ветра дрогнет,
отрадной песни отзвук всколыхнёт,
на неба затуманенном пороге
последней розой солнце полыхнёт,
я удержу на самом дне сознанья
твой образ. И поникнет, оробев,
душа перед цветком воспоминанья,
что трепетный недавно дал побег.

3.03.2014

Erinnerung

Wie wohl zur Abendzeit des Windes Welle
Noch einen Nachhall froher Lieder wiegt,
Und auf des Himmels schon umflorter Schwelle
Der Sonne letzte, rote Rose liegt,
So halte ich im innersten Gem

За стихотворение голосовали: Михаил Сливкин: 5 ; Kampfar: 5 ; v2810475: 5 ; N***: 5 ; Леся Кош: 5 ; 59listopad19: 5 ; mmoshenkov: 5 ; гемма75: 5 ; natalya_Kozireva: 5 ; eduardstashevsky: 5 ; Cold Ways: 5 ; ТЕПЛО: 5 ;

  • Currently 5.00/5

Рейтинг стихотворения: 5.0
12 человек проголосовало

Голосовать имеют возможность только зарегистрированные пользователи!
зарегистрироваться

 

Добавить свой комментарий:
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
  • Светлана Платицина   ip адрес:91.22.71.56
    дата:2014-03-04 12:08

    Друзья, взгляните, пожалуйста. Мой первый поэтический перевод с немецкого.)))
  • Cold Ways   ip адрес:193.200.10.71
    дата:2014-03-04 12:08

    По-моему здорово получилось!
  • Светлана Платицина   ip адрес:91.22.71.56
    дата:2014-03-04 12:09

    Спасибо Вам, Михаил))) Я нарочно коротенькое и женское взяла. Впервые попробовала.)))
  • Cold Ways   ip адрес:193.200.10.71
    дата:2014-03-04 12:16

    Честно признаюсь, я тоже очень хочу как-нибудь попытаться что-то подобное сделать. Я часто перевожу тексты различных песен, но никогда не перекладывал их в стихотворную форму. Мне кажется, у Вас здорово получилось. (жалко только немецким не владею)
  • Светлана Платицина   ip адрес:91.22.71.56
    дата:2014-03-04 12:17

    Попробуйте, это так интересно)) Я довольно свободно владею немецким. Но разговорный всё же от поэтического отличается))))
  • Светлана Платицина   ip адрес:91.22.71.56
    дата:2014-03-04 12:16

    Только я не могу, не знаю почему, целиком его выставить.
  • Светлана Платицина   ip адрес:91.22.71.56
    дата:2014-03-04 12:18

    Вот тут есть целиком, если у кого есть интерес http://www.stihi.ru/2014/03/04/3761
  • natalya_Kozireva   ip адрес:109.206.45.222
    дата:2014-03-04 12:50

    Сходила и по ссылочке....
    Ты, МОЛОДЧИНА....
    Мне ОЧЕНЬ понравился твой вариант................
  • 59listopad19   ip адрес:37.29.88.124
    дата:2014-03-04 14:23

    Светлана, молодец! Уже за то, что решились на перевод!
  • Михаил Сливкин   ip адрес:77.45.160.245
    дата:2014-03-05 08:40

    Трогательно, душевно... Спасибо, Светлана! С уважением, Михаил