Автор: Helen777
Рейтинг автора: 553
Рейтинг критика: 4 302
Дата публикации - 16.10.2015 - 08:08
Другие стихотворения автора
Рейтинг 5
| Дата: 26.11.2015 - 09:39
Рейтинг 5
| Дата: 10.03.2015 - 11:52
Рейтинг 4.8
| Дата: 28.06.2014 - 00:31
Рейтинг 4.9
| Дата: 12.02.2015 - 16:45
Рейтинг 5
| Дата: 27.10.2014 - 15:58
Рейтинг 5
| Дата: 04.04.2015 - 12:17
Рейтинг 4.9
| Дата: 23.10.2014 - 20:32
Рейтинг 4.9
| Дата: 17.09.2014 - 15:06
Рейтинг 5
| Дата: 27.02.2016 - 09:58
Рейтинг 4.9
| Дата: 23.02.2015 - 20:13
Поиск по сайту
на сайте: в интернете:

СТАРИК, УПАВШИЙ С КАЛАНЧИ Перевод В. Орла (1980):

(Льюис Кэрролл
"Алиса в Зазеркалье")

Ты эту песенку потом
С друзьями разучи.
Я был знаком со Стариком,
Упавшим с каланчи.
Спросил я: "Как и почему
Ты влез на каланчу?"
Похлопал он по моему
По правому плечу
И отвечал печально мне:
"Я занят ловлей мух,
Я продаю их по цене
Полденежки - за двух.
Я продаю их морякам
С пиратских бригантин,
Но иногда съедаю сам:
Ведь я живу один".

Но я в тот день решал вопрос,
Как отрастить усы,
Имея только купорос,
Линейку и весы.
И вот, не слушая его,
Я в бешенстве кричу:
"Зачем и как и отчего
Ты влез на каланчу?" -
"С ковров я остригаю ворс,-
Ответил старикан,-
И делаю из ворса - морс
(Полденежки - стакан!);
Его прозвали лимонад,-
Печально молвил он,-
За то, что много лет назад
Я клал в него лимон".

Но я раздумывал о том,
Нельзя ли павиана
Заставить в бубен бить хвостом
И петь под фортепьяно.
И я сказал:
"Ответь, старик,
А то поколочу.
С какою целью ты проник
На эту каланчу!"
Он отвечал: "В чужом краю,
Где скалы да пески,
Ищу я рыбью чешую
И косточки трески.
Хочу из этой чешуи
Я сшить себе жилет.
Такой жилет мне не сносить
За девяносто лет!

И вот что я тебе скажу,-
Проговорил старик, -
Недавно лысому ежу
Я подарил парик,
А год назад я откопал
Подсвечник без свечи:
Вот потому-то я упал
С проклятой каланчи!"
Но я раздумывал о том,
Как выкрасить кита,
Чтоб выдавать его потом
За дикого кота.
И я сказал в ответ ему:
"Старик, я не шучу,
Но не пойму я, почему
Ты влез на каланчу!!!"

Прошли года, но и теперь,
Измазавшись в клею,
Иль прищемив ногою дверь,
Иль победив в бою,
Я непрерывно слезы лью,
И этих слез ручьи
Напоминают мне о том,
Кто был почтенным стариком,
Со мной согласным целиком,
Всегда болтавшим языком,
Любившим тех, кто с ним знаком
(А также тех, кто незнаком),
Питавшимся одним песком,
Махавшим грозно кулаком,
Глотавшим все одним куском,
Смеявшимся над пустяком,
И лихо ездившим верхом,
И бившим окна молотком,
Ловившим кошек гамаком,
Упавшим с каланчи.
Он отвечал: "В чужом краю,
Где скалы да пески,
Ищу я рыбью чешую
И косточки трески.
Хочу из этой чешуи
Я сшить себе жилет.
Такой жилет мне не сносить
За девяносто лет!

И так до бесконечности...

За стихотворение голосовали: kit147: 5 ; johnny-max-cage: 5 ; Frau_Nett: 5 ; kuskin: 5 ; mmoshenkov: 5 ;

  • Currently 5.00/5

Рейтинг стихотворения: 5.0
5 человек проголосовало

Голосовать имеют возможность только зарегистрированные пользователи!
зарегистрироваться

 

Добавить свой комментарий:
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
  • Helen777   ip адрес:188.255.54.227
    дата:2015-10-16 08:13

    Нашла в интернете
  • kuskin   ip адрес:217.71.47.226
    дата:2015-10-16 10:27

    Пд конец - язык заплетаться начал
  • Helen777   ip адрес:188.255.54.227
    дата:2015-10-16 10:48

    Можно ещё продолжить, ответ будет один и тот же)))))))
    Спасибо, оценку передам гениальному переводчику)))))
  • Frau_Nett   ip адрес:188.123.231.69
    дата:2015-10-16 13:14

    Складно написано!
  • Helen777   ip адрес:188.255.54.227
    дата:2015-10-16 13:24

    Да, Наташа, мне тоже понравилось, каждый находит свой смысл, казалось бы, в пустой болтовне)))
  • johnny-max-cage   ip адрес:85.26.232.133
    дата:2015-10-16 15:31

    Привет, Лена!
    Очень здоров, мне понравился перевод на самом деле!)))
    Задорный!
    Чтобы быть переводчиком, оказывается надо быть ещё и паетом!
    А чо от себя не написала что-нибудь в подобном духе?)
  • Helen777   ip адрес:188.255.54.227
    дата:2015-10-16 16:17

    Привет, Макс, я больше люблю читать, да и занята очень была на этой неделе, напишу что-нибудь чуть позже, спасибо, что зашёл)))))
  • kit147   ip адрес:195.16.110.67
    дата:2015-10-16 17:36

    Прикольно
  • Helen777   ip адрес:188.255.54.227
    дата:2015-10-16 20:22

    Сама смеюсь, спасибо, Паша)))
  • mr_limer   ip адрес:188.243.162.119
    дата:2015-10-23 00:19

    Может кто-нибудь мне объяснить, зачем нужно переписывать здесь стихи из "Алисы в Зазеркалье" 1980 г. издания (изд-во " Детская литература". ? Я не специалист по Алисе, но по моему это блестящее
    подражание Кэрроллу, а перевод можно найти, н-р, в книге изд-ва "Наука" 1990 г. Там стихи в переводах Маршака, Орловской и Седаковой. Стихотворение
    там о старике, сидящем на стене, и оно совершенно
    не такое, особенно в конце.Кстати, у Орла последняя
    строка "...УПАВШИМ С КАЛАНЧИ." Последние 8 строк
    здесь (на сайте) очевидно притянуты за уши. Зачем?
    Ведь хуже стало. И последнее - разве здесь можно раз-
    мещать чужие вещи, пусть даже и с указанием автора?
    Ну перепишу я сюда перевод из книги изд-ва "Наука" и что? А вот дать свой вариант "старика" - это было бы
    творческим достижением.

  • Helen777   ip адрес:188.255.57.240
    дата:2015-10-23 08:28

    Вопрос: зачем? Ответ: захотелось)))) Текст не переписан, а скопирован, возможно не с первоисточника, за точность не ручаюсь))))
  • mr_limer   ip адрес:188.243.162.119
    дата:2015-10-23 00:31

    ещё пару слов:
    В третьей строке моего комментария смайлика я не ставил,в голову бы не пришло в этом месте. Как он там возник? Видимо (т.е. невидимо!), присутствует дух Алисы. Или самого автора!?

  • Helen777   ip адрес:188.255.57.240
    дата:2015-10-23 08:30

    Заходите почаще на мои странички, ещё что-нибудь выскочит, не только смайлик)))))))
  • mr_limer   ip адрес:188.243.162.119
    дата:2015-10-24 14:04

    Разве можно что-то цитировать из интернета? Там же
    масса глупостей и вранья. Тем более, когда проверка
    не является трудностью (известен автор).
  • Helen777   ip адрес:188.255.57.240
    дата:2015-10-24 20:11

    Что Вы говорите? Не может быть... я такая доверчивая, что не напишут всему верю, спасибо, что предупредили)))) Вот только с проверкой у меня всегда трудности, никак в проверки не могу поверить, хоть убейте))) Хорошо, уговорили, больше не буду цитировать из интернета, а из книг можно? Вдруг и в книгах врут, что делать? Все врут, какой ужас, кому верить))))))
  • mr_limer   ip адрес:188.243.162.119
    дата:2015-11-09 02:24

    Не знал, что можно здесь представлять не свои стихи.
    Прошу меня извинить за замечание по этому поводу.
    А ведь это хорошо. Есть вещи, которые практически никому не известны, но внимания определённо заслуживают. А всё, связанное с Алисой,
    я считал очень известным - настолько она популярна.
    Что до вранья в книгах, то его моря и океаны. Чаще всего враньё имеет форму полуправды. Иногда это
    просто ошибки - авторы тоже люди. Примеров много,
    но ни места нет, ни времени.




    ,
  • Helen777   ip адрес:188.32.184.134
    дата:2015-11-09 07:56

    Мало того, ещё говорят учёные, что вся мировая история сплошная ложь, и что мы живём не в 21 веке, а примерно в середине 18 века от рождества Христова. В средневековье, когда у церкви была огромная власть, при переходе на новое время было приписано аж целых 300 лет, и монахи в Европе по всем монастырям сидели и выдумывали несуществующие события)))))))
  • mr_limer   ip адрес:188.243.162.119
    дата:2015-11-10 23:16

    Если Вы про Носовского и Фоменко, то они специалисты
    в других науках, не в истории и не в языкознании. В этих
    науках они шарлатаны. Хотелось бы думать, что они шутники, а их публикации - розыгрыш, но шутка, растянувшаяся на более чем 30 лет, должна называться
    как-то по другому. На мой взгляд это высочайшего уровня остапыбендеры - тиражи у них огромные и гонорары соответствующие. Если сможете, найдите Сборник Русского Исторического Общества, т.3, 2000г.
    "Антифоменко". Там их ставят на место, т.е. носом в
    угол. Когда-то был Лысенко, теперь вот Фоменко.
    Когда я писал о лжи в книгах, про этих двоих и не вспоминал. Страшнее, когда учёные или специалисты врут в пределах своей компетенции. Сколько написано
    вранья о Великой Отечественной Войне! Правда в последнее время прорывает барьеры, но и ложь продолжается. Другой пример - шекспироведение. Столько бреда написано! И уже разгадка, можно сказать, найдена, так нет же - как несли ахинею, так и
    продолжают её нести да ещё и с гордо поднятой головой.
    Как- то трудно представить, что Вы не в курсе этих и
    других подобных вещей. Может быть Вы пошутили, и я
    всё это описываю напрасно?
  • Helen777   ip адрес:188.32.188.25
    дата:2015-11-11 10:32

    Нет, не про них. Другой случай, фамилий не помню. Учёные математики и астрономы (из МГУ и Европы) сошлись во мнении, но это пока - гипотеза. Обнаружили несоответствие дат затмения луны и исторических событий, описанных в истории, приходящихся на эти даты. Также присутствует несоответствие по датам одновременных событий в Европе и Азии (Китай). О России и говорить нечего. Согласитесь, летопись Нестора не выдерживает критики. Явная подделка в угоду Христианской церкви. Белых пятен в мировой истории предостаточно. Интересная передача, но к сожалению, не помню ни названия, ни даты, ни имён))))) Приятно было побеседовать)))
  • mr_limer   ip адрес:188.243.162.119
    дата:2015-11-14 18:07

    Мне удалось найти перевод (именно перевод!) самого
    первого варианта Песни Белого Рыцаря. Оригинал был
    опубликован в 1856 г. в журнале "Поезд". Привожу его
    (перевод) на сайте.
    "Старик, сидящий на стене" появился позже. По сюжету
    это пародия на стихотворение Вордсворта "Решимость
    и независимость". (Об этом писал Кэрролл в одном из писем). В моём сборнике Вордсворта этого стихотворения нет. И есть ли русский перевод, не знаю.
  • Helen777   ip адрес:195.191.175.248
    дата:2015-11-15 14:56

    Очень интересно, прочитала)))))))