Автор: бета46
Рейтинг автора: 694
Рейтинг критика: 9 673
Дата публикации - 01.04.2017 - 21:15
Другие стихотворения автора
Рейтинг 4.8
| Дата: 05.02.2013 - 22:42
Рейтинг 4.8
| Дата: 18.01.2013 - 19:27
Рейтинг 4.4
| Дата: 05.07.2021 - 11:12
Рейтинг 4.8
| Дата: 22.10.2020 - 12:27
Рейтинг 4.8
| Дата: 21.12.2013 - 14:40
Рейтинг 5
| Дата: 18.01.2014 - 19:01
Рейтинг 4.8
| Дата: 25.11.2013 - 15:43
Рейтинг 4.7
| Дата: 30.01.2013 - 20:06
Рейтинг 4.9
| Дата: 20.12.2013 - 11:55
Поиск по сайту
на сайте: в интернете:

Дом призраков. Robert Frost Ghost House.

Мой дом стоит, так одинок,
В нём одиноко жили предки.
Их нет давно и что нередко-
Следов их нет, лишь свет, как рок,
В подвал чрез заросли здесь тёк.

Забор поник, а виноград
Щитом увил гнилые доски,
Покос был раньше ровным, плоским,
Теперь там вырос дикий сад,
Тропинку спрятав средь оград.

Мне осознанием итог:
Не встречу вас – вы раньше жили
И на дороге в слое пыли
Следов не будет ваших ног,
А ночью мыслей разных ток.

Вопит порою козодой,
Кудахчет где-то, трепыхаясь.
Внимаю, в мыслях забываясь,
Рассказ его совсем простой:
Не будет предков здесь с тобой.

Погост убогий и звезда…
Не знаю – кто лежит в могилах,
Надгробий камни, ночью стылых,
Истёрты так, что никогда
Не скажут мёртвых имена.

Здесь тени - двое: он, она…
Печальна пара, рядом вместе,
Их слышу…, шлют мне тихо вести
Среди объятий лёгких сна…
Так сладко мне и грусть вкусна.

Ghost House.

I dwell in a lonely house I know
That vanished many a summer ago,
And left no trace but the cellar walls,
And a cellar in which the daylight falls,
And the purple-stemmed wild raspberries grow.

O'er ruined fences the grape-vines shield
The woods come back to the mowing field;
The orchard tree has grown one copse
Of new wood and old where the woodpecker chops;
The footpath down to the well is healed.

I dwell with a strangely aching heart
In that vanished abode there far apart
On that disused and forgotten road
That has no dust-bath now for the toad.
Night comes; the black bats tumble and dart;

The whippoorwill is coming to shout
And hush and cluck and flutter about:
I hear him begin far enough away
Full many a time to say his say
Before he arrives to say it out.

It is under the small, dim, summer star.
I know not who these mute folk are
Who share the unlit place with me -
Those stones out under the low-limbed tree
Doubtless bear names that the mosses mar.

They are tireless folk, but slow and sad,
Though two, close-keeping, are lass and lad, -
With none among them that ever sings,
And yet, in view of how many things,
As sweet companions as might be had.

Robert Frost

За стихотворение голосовали: 79108147822: 5 ;

  • Currently 5.00/5

Рейтинг стихотворения: 5.0
1 человек проголосовал

Голосовать имеют возможность только зарегистрированные пользователи!
зарегистрироваться

 

Добавить свой комментарий:
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
  • бета46   ip адрес:193.0.151.190
    дата:2017-04-01 21:17

    Вдохновил Сергей Титов. См. http://stihidl.ru/poem/319635/
  • 79108147822   ip адрес:178.57.25.112
    дата:2017-04-01 23:25

    Не знаю, кому ставлю оценку, но данный перевод мне по нраву...

    С уважением, Сергей
  • бета46   ip адрес:193.0.151.190
    дата:2017-04-02 09:00

    Спасибо, Сергей!
    Только как это не знаешь? Разве нет моих конкретных
    данных на моей странице? Это моя работа.