Автор: бета46
Рейтинг автора: 395
Рейтинг критика: 9 637
Дата публикации - 25.10.2018 - 20:26
Другие стихотворения автора
Рейтинг 4.8
| Дата: 05.02.2013 - 22:42
Рейтинг 4.8
| Дата: 18.01.2013 - 19:27
Рейтинг 4.4
| Дата: 05.07.2021 - 11:12
Рейтинг 4.8
| Дата: 22.10.2020 - 12:27
Рейтинг 4.8
| Дата: 21.12.2013 - 14:40
Рейтинг 5
| Дата: 18.01.2014 - 19:01
Рейтинг 4.7
| Дата: 30.01.2013 - 20:06
Рейтинг 4.8
| Дата: 25.11.2013 - 15:43
Рейтинг 4.9
| Дата: 20.12.2013 - 11:55
Поиск по сайту
на сайте: в интернете:

Can it be right to give what I can give? Э.Браунинг

by Elizabeth Barrett Browning
Переводы с португальского (на англ.). Сонет №9.

Can it be right to give what I can give?
To let thee sit beneath the fall of tears
As salt as mine, and hear the sighing years14
Re-sighing on my lips renunciative11
Through those infrequent smiles which fail to live16
For all thy adjurations? O my fears,
That this can scarce be right! We are not peers,
So to be lovers; and I own, and grieve,
That givers of such gifts as mine are, must
Be counted with the ungenerous. Out, alas!
I will not soil thy purple with my dust,
Nor breathe my poison on thy Venice-glass,
Nor give thee any love--which were unjust.
Beloved, I only love thee! let it pass.

Расстаться может с тем, что составляло жизнь?
В слезах затем нести разлуки бремя,
Как соль душа, вздыхает глухо время,
Мне губы хладные усмешкой исказив.
Улыбки редкие на них с трудом ловлю –
Расплата отречениям. О, страхи!
Не могут правдой быть все вздохи - ахи!
Любовники – не мы! Жалею и скорблю…
Дарителей даров таких всегда влекло
Считаться с обществом. Но, прочь, пожалуй!
Я не запачкаю пурпур Ваш алый,
Дыханья яд не тронет хрупкое стекло.
Минует в чувствах ложь сетями из тенёт…
Любимый, Вас люблю! Но, пусть любовь уйдёт.

  • Currently 0.00/5

Рейтинг стихотворения: 0.0
0 человек проголосовало

Голосовать имеют возможность только зарегистрированные пользователи!
зарегистрироваться

 

Добавить свой комментарий:
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
  • бета46    дата:2018-10-25 20:26
    Пример другого перевода Авторство не смог определить.
    Я понимаю, я несправедлива.

    Я понимаю, я несправедлива.
    Под водопадом слез моих соленых
    Ты вынужден сидеть и слушать вздохи,
    Скопившиеся здесь за много лет.

    Мои улыбки дохнут, несмотря
    На все твои старанья. Мы не пара.
    Я понимаю, я несправедлива.

    Я не испачкаю твой пурпур пылью,
    Не выдохну туманом ядовитым
    На блеск венецианского стекла.

    Я понимаю, я несправедлива.
    Люблю тебя! Но это ничего.