Автор: бета46
Рейтинг автора: 694
Рейтинг критика: 9 673
Дата публикации - 17.02.2021 - 13:09
Другие стихотворения автора
Рейтинг 4.8
| Дата: 05.02.2013 - 22:42
Рейтинг 4.8
| Дата: 18.01.2013 - 19:27
Рейтинг 4.4
| Дата: 05.07.2021 - 11:12
Рейтинг 4.8
| Дата: 22.10.2020 - 12:27
Рейтинг 4.8
| Дата: 21.12.2013 - 14:40
Рейтинг 5
| Дата: 18.01.2014 - 19:01
Рейтинг 4.7
| Дата: 30.01.2013 - 20:06
Рейтинг 4.8
| Дата: 25.11.2013 - 15:43
Рейтинг 4.9
| Дата: 20.12.2013 - 11:55
Поиск по сайту
на сайте: в интернете:

Аннабель Ли. Эдгар Аллан По.

Всё случилось со мною, случилось давно
В королевстве у моря в тиши,
Там любимая дева глядела в окно-
Нет прекрасней, чем АННАБЕЛЬ ЛИ.
Знаю, в мыслях у девушки было одно:
Для меня будет жить, для любви.

Как ребёнок я был, как ребёнок она
В королевстве у моря вдали,
Упивались любовью, она лишь одна,
Лишь тебя вижу АННАБЕЛЬ ЛИ.
Серафимы в ночи все лишились вдруг сна,
Созерцая двоих визави.

Может зависть - причина тому, что давно
В королевстве у моря вдали –
Дунул ветер из облака зло, ледяно-
Умерла тихо АННАБЕЛЬ ЛИ!
Все родные её безутешно скорбят,
Словно тени, в склеп гроб понесли,
Запечатали там, где все предки лежат,
В королевстве у моря вдали.

Вряд ли ангелы счастливы там в небесах,
Позавидовав нашей любви?
Всем мужчинам известно, у всех на устах
В королевстве у моря вдали,
Послан ветер из облака вихрем в ночи,
Погубил жизнь у АННАБЕЛЬ ЛИ.

Но, любовь, продолжает мне в жизни светить
Она ярче, чем чувства у многих людей,
Кто, возможно и будет по жизни мудрей,
Крылья ангелов всех не пытайтесь сплотить,
Или демонов в море, в глубинах земли -
Не получится души у нас разделить,
Ты прекрасной всегда будешь АННАБЕЛЬ ЛИ!

В полночь лунную свет навевает мне сны
О прекраснейшей АННАБЕЛЬ ЛИ,
Отражением звёзд, дуновеньем весны
Вижу очи у АННАБЕЛЬ ЛИ;
Грежу каждую ночь, телом рядом я с ней
С ненаглядной – любимой – невестой моей
В склепе тёмном, что где-то на крае земли,
Слышен в нём лишь прибой - волны бьются вдали.

За стихотворение голосовали: Александр Ковыль: 5 ; justice: 5 ; Наиль Бикметов: 5 ;

  • Currently 5.00/5

Рейтинг стихотворения: 5.0
3 человек проголосовало

Голосовать имеют возможность только зарегистрированные пользователи!
зарегистрироваться

 

Добавить свой комментарий:
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
  • бета46    дата:2021-02-17 13:10
    Перевод др. автора:

    Перевод К. Д. Бальмонта

    Это было давно, это было давно,
    В королевстве приморской земли:
    Там жила и цвела та, что звалась всегда,
    Называлася Аннабель-Ли,
    Я любил, был любим, мы любили вдвоем,
    Только этим мы жить и могли.

    И, любовью дыша, были оба детьми
    В королевстве приморской земли.
    Но любили мы больше, чем любят в любви, -
    Я и нежная Аннабель-Ли,
    И, взирая на нас, серафимы небес
    Той любви нам простить не могли.

    Оттого и случилось когда-то давно,
    В королевстве приморской земли, -
    С неба ветер повеял холодный из туч,
    Он повеял на Аннабель-Ли;
    И родные толпой многознатной сошлись
    И ее от меня унесли,
    Чтоб навеки ее положить в саркофаг,
    В королевстве приморской земли.
    Половины такого блаженства узнать
    Серафимы в раю не могли, -
    Оттого и случилось (как ведомо всем
    В королевстве приморской земли), -
    Ветер ночью повеял холодный из туч
    И убил мою Аннабель-Ли.

    Но, любя, мы любили сильней и полней
    Тех, что старости бремя несли, -
    Тех, что мудростью нас превзошли, -
    И ни ангелы неба, ни демоны тьмы,
    Разлучить никогда не могли,
    Не могли разлучить мою душу с душой
    Обольстительной Аннабель-Ли.

    И всегда луч луны навевает мне сны
    О пленительной Аннабель-Ли:
    И зажжется ль звезда, вижу очи всегда
    Обольстительной Аннабель-Ли;
    И в мерцаньи ночей я все с ней, я все с ней,
    С незабвенной - с невестой - с любовью моей -
    Рядом с ней распростерт я вдали,
    В саркофаге приморской земли.
  • Наиль Бикметов    дата:2021-02-17 13:25

    Какая тонкая материя - искусство перевода!
    Оно подобно реставрации шедевров. Но только подобно. Ибо переводчик сам погружается в волшебство оригинала. А вот степень погружения в это волшебство - другая история.
    Рад, что могу здесь читать Ваши стихи(переводы).
  • бета46    дата:2021-02-17 15:23
    Спасибо, Наиль!
  • Александр Ковыль    дата:2021-02-17 14:12
    всегда восторгался женскими именами у Э.По - Береника, Лигейя, Морелла...
  • бета46    дата:2021-02-17 15:24
    Романтичные имена.
    Спасибо за внимание!
  • Гость    дата:2021-02-17 14:35
    "О`на ярче, чем чувства у многих людей" - смещено ударение в стопе; много слов-втычек "все-всех-лишь" и пр. Полное отсутствие даже намека на тропы или что-то похожее на них. Читать надо больше. "Речь - это отражение ума: каков ум, такова и речь."
  • Наиль Бикметов    дата:2021-02-17 15:08
    "Читать надо больше..." - Рекомендация от некоего Дмитрия Невядомского (Гугл в помощь). Честное слово, набирать имя и фамилию этого автора было утомительно. Чего же более?
  • Гость    дата:2021-02-17 15:17
    Дык оно, Наиль, и понятно: раскладка-то на русском, а не на татарском*)
  • бета46    дата:2021-02-17 15:20
    "она Ярче, чем чУвства у мнОгих людЕй"
    СТИХ НАПИСАН АНАПЕСТОМ И СООТВ. ТАК И НУЖНО ЧИТАТЬ.
  • Гость    дата:2021-02-17 15:27
    да, перечитал - анапест, прошу прощения.
  • Наиль Бикметов    дата:2021-02-17 15:28
    А это уже разжигание межнациональной розни. Вам не ведомо чем это попахивает, господин Невядомский?
  • бета46    дата:2021-02-17 15:31
    Что касается "втычек"... Они в оригинале произведения.
    Например: "Yes! -- that was the reason (as all men know..."
    "Да! - вот в чем причина (как известно ВСЕМ мужчинам...
    И т.д."
  • Гость    дата:2021-02-17 15:33
    Да ладно, её еще ваш предок Темучин разжег, так что не дешевитесь.
  • Наиль Бикметов    дата:2021-02-17 16:13
    И этим всё сказано!
  • justice    дата:2021-02-17 17:24
    Привет, Бета. Буду признателен, если прочтёшь мою шутку. Меня блокируют.

    Рассуждения
    Внук заболел и в постели. Вера с ним.

    мама, мама, где же доктор наш?
    Ждём, сейчас придёт, накройся.
    Деток пока лечит, понял, Саш?
    на, прими таблетку, успокойся.
    ...............................................
    Покалечит и к нам придёт?
  • бета46    дата:2021-02-17 17:42
    Если честно то, надо поработать над этой шуткой...
  • justice    дата:2021-02-17 18:29
    Нужно. Согласен. Но почему - Х ?
  • Януш Мати    дата:2021-02-17 19:15
    Шутка про "пока лечит" настолько бородата, что над ней, для начала, не работать нужно, а постричь, побрить и забыть.
  • бета46    дата:2021-02-17 19:59
    Поэта обидеть может каждый...
    Деликатней надо, деликатней!
  • референт    дата:2021-02-18 06:58
    Раз
    Московские пробки уже официально рассматриваются как места лишения свободы...
    Это в защиту демократии
    Два
    На дачном участке пытался застрелился сторож.
    По привычке солью, и по привычке не в голову.
    Три
    На Олимпиаде в Пхёнчхане армянский спортсмен занял... 2 тыс. долларов
    И …
    Сенсация! Верка Сердючка скупает в аптеках тесты на беременность.
    И ещё и…
    justice поэт попро-шайка
  • бета46    дата:2021-02-18 10:23
    Внимательно прочитал... Ещё раз...
    Осмысливаю...
  • референт    дата:2021-02-18 10:30
    да это так
    играю словами
    т.с демо версия))

    просто страница цивильная