Автор: бета46
Рейтинг автора: 396
Рейтинг критика: 9 575
Дата публикации - 28.08.2023 - 19:37
Другие стихотворения автора
Рейтинг 4.8
| Дата: 05.02.2013 - 22:42
Рейтинг 4.8
| Дата: 18.01.2013 - 19:27
Рейтинг 4.4
| Дата: 05.07.2021 - 11:12
Рейтинг 4.8
| Дата: 22.10.2020 - 12:27
Рейтинг 4.8
| Дата: 21.12.2013 - 14:40
Рейтинг 5
| Дата: 18.01.2014 - 19:01
Рейтинг 4.8
| Дата: 25.11.2013 - 15:43
Рейтинг 4.7
| Дата: 30.01.2013 - 20:06
Рейтинг 4.9
| Дата: 20.12.2013 - 11:55
Поиск по сайту
на сайте: в интернете:

К Мэри, при получении её изображения. Д. Байрон

To Mary, On Receiving Her Picture

This faint resemblance of thy charms,
(Though strong as mortal art could give,)
My constant heart of fear disarms,
Revives my hopes, and bids me live.

Here, I can trace the locks of gold
Which round thy snowy forehead wave;
The cheeks which sprung from Beauty's mould,
The lips, which made me Beauty's slave.

Here I can trace---ah, no! that eye,
Whose azure floats in liquid fire,
Must all the painter's art defy,
And bid him from the task retire.

Here, I behold its beauteous hue;
But where's the beam so sweetly straying,
Which gave a lustre to its blue,
Like Luna o'er the ocean playing?

Sweet copy! far more dear to me,
Lifeless, unfeeling as thou art,
Than all the living forms could be,
Save her who plac'd thee next my heart.

She plac'd it, sad, with needless fear,
Lest time might shake my wavering soul,
Unconscious that her image there
Held every sense in fast control.

Thro' hours, thro' years, thro' time, 'twill cheer---
My hope, in gloomy moments, raise;
In life's last conflict 'twill appear,
And meet my fond, expiring gaze.

Портрет, как отблеск чар твоих,
(Ничтожно смертное искусство)
Но, страх мой медленно утих,
Надежды там, где было пусто.

Как облако прядей златых,
Что обрамляют лоб прелестный,
Цвет щёчек – яблок наливных
И губ… сравненья неуместны.

Любуюсь. Абрис нежных глаз,
А в них лазурь, огонь и нега….
И Апеллесу (*1) же сейчас
Нарисовать их - безнадега.

Я созерцаю этот взор….
Но, где же луч, идущий свыше,
И синева, что до сих пор
Луне подобна, что над крышей.

Какая прелесть! Экземпляр
Бесчувственный и нет в нём жизни,
Природы, несомненно, дар,
Но в сердце ты и нет в нём лишних.

Покой сердечный, прочь мой страх,
Пусть время не колеблет душу,
Твой образ в ней не гниль, не прах
И только голос твой бы слушать.

Пройдут года, но облик твой-
Надежда в мрачные годины
И пред последнею чертой
Твой взгляд увидеть бы родимый.

Апелле;с,, (примерно 370—306 гг. до н. э.) — древнегреческий живописец, друг Александра Великого.

За стихотворение голосовали: Дмитрий Невядомский: 5 ;

  • Currently 5.00/5

Рейтинг стихотворения: 5.0
1 человек проголосовал

Голосовать имеют возможность только зарегистрированные пользователи!
зарегистрироваться

 

Добавить свой комментарий:
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
  • бета46    дата:2023-08-28 19:37
    Пример перевода др. автором:

    Твоей красы здесь отблеск смутный, –
    Хотя художник мастер был, –
    Из сердца гонит страх минутный,

    Велит, чтоб верил я и жил.
    Для золотых кудрей, волною
    Над белым вьющихся челом,
    Для щёчек, созданных красою,
    Для уст, – я стал красы рабом.

    Твой взор, – о нет! Лазурно-влажный
    Блеск этих ласковых очей
    Попытке мастера отважной
    Недостижим в красе своей.

    Я вижу цвет их несравненный,
    Но где тот луч, что, неги полн,
    Мне в них сиял мечтой блаженной,
    Как свет луны в лазури волн?

    Портрет безжизненный, безгласный,
    Ты больше всех живых мне мил
    Красавиц, – кроме той, прекрасной,
    Кем мне на грудь положен был.

    Даря тебя, она скорбела,
    Измены страх её терзал,
    Напрасно: дар её всецело
    Моим всем чувствам стражем стал.

    В потоке дней и лет, чаруя,
    Пусть он бодрит мечты мои,
    И в смертный час отдам ему я
    Последний, нежный взор любви!

    перевод Н. Холодковского
  • Дмитрий Невядомский    дата:2023-08-28 21:11
    Валерий, здравствуйте. Мне Ваш перевод больше понравился, он более живой, что ли, у Холодковского как-то всё вычурно. Приятного Вам вечера и крепкого сибирского здоровья!
  • бета46    дата:2023-08-28 22:10
    Благодарствую!