Свобода! Равенство! Братство!
Aux armes citoyens
Formez vos bataillons
Marchons, marchons
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons
К оружию, народ,
настал и наш черёд,
вперёд, вперёд,
время не ждёт,
врагов - на эшафот!
Марсельеза
Свобода, равенство и братство,
Фонтаны распрекрасных слов.
Вполне возможны сочетаться
С публичной вырубкой голов.
Иные скажут: Это в прошлом.
Сейчас другие времена.
И от таких, признаться, тошно,
Глупцов всегда было сполна.
Нет, не заметно изменений,
Что порождает боль и страх.
Всё те же дебри заблуждений,
Всё тот же хаос в головах.
И не питаю уж надежды
На перемены в Мире Сём,
Быть может, ТАМ, в мирах нездешних?
Да жаль, когда уже умрём.
За стихотворение голосовали: Epifan: 4 ; bereg: 3 ; vikrim: 4 ;
Copyright 2008-2016 | связаться с администрацией
Или для "берега" с многочисленными именами:
Из математики - любое число, умноженное на 0 (ноль) равно 0 (нулю);
Из словосложения - любое число комментариев и оценок при нуле своих произведений в итоге равно 0 (нулю).
Свобода, равенство и братство -
Фонтаном полумёртвых слов
На плаху может выливаться
Из тел отрубленных голов.
Здесь у нас четырёхстопный ямб, т. е. ритмический рисунок очень простенький:
-/-/-/-/- (9)
-/-/-/-/ (8)
-/-/-/-/- (9)
-/-/-/-/ (8)
Но тем не менее во втором катрене есть сбой: глупцОв всегдА былО(?) сполнА (-/-/-/-/ ).
В последнем катрене не всё ладно с фоникой: МиреСём - при прочтении сливается; получилось какое-то китайское имя, так же присутствуют грамматические рифмы, но про них не буду… и без того Автор сейчас забросает меня гнилыми помидорами, а может, и чем похуже.
подрастает стая клонов