Город на море. Автор Эдгар По
Смерть, посмотрите, воздвигнула трон
В городе странном, похожем на сон,
Где- то на Западе в доле туманном,
Добрые, злые в смертном дурмане,
Вечный покой обрели среди хлама.
Храмы, святилища, стены и башни,
Временем съедены, гнусной погодой,
Видеть такое порой даже страшно!
Ветра здесь нет. И давно уже - годы.
Волны здесь замерли посреди моря,
Воды морские застыли не споря.
Нет, не падёт здесь средь ночи вниз луч,
Тихо скользнув вдруг на город меж туч.
Море на город несёт скудный свет,
Так он струится уже много лет,
Блекнет на шпилях и жизни в нём нет.
Вверх он по башенкам к небу стремится,
Вверх он по храмам и стенам, как птица,
Выше, к беседкам, где жизни остов
Только скульптуры, плетенье цветов.
Создано много святилищ когда-то,
Фризы сплелись чуть витиевато,
С лозами дикими цветом, как злато.
Перемешались там башни и тени,
Кажется, в воздухе, став на колени.
С башни гигантской, присев на карниз,
Смерть, усмехаясь, на всё смотрит вниз.
Жутко зияют провалы могил,
Свет их от моря, мерцаньем накрыл,
Выявил то, что давно на устах:
Идол громадный - алмазы в глазах.
Знаем, сокровища всех мертвецов
Вод не поднимут, сорвавши покров!
Вихрем, скользнув по стеклянной пустыне,
Волн не вздымает здесь ветер отныне.
Нет и намёка на ветер и волны,
Море не дышит в движении вольном.
Нет ничего, что в других есть морях….
Это внушает мистический страх.
Вот! Ветерка вдруг над морем движение!
Следом волны, всё сломив, наступление!
Башни, казалось, покой позабыв,
Вниз подвигаются в тусклый прилив.
Вот их вершины качнулись слегка,
В небе чрез дымку видны облака,
Волны теперь красноватого цвета,
Время в шелка паутины одето.
Стонет земля. Здесь же долгие годы
Град опускается в тусклые воды.
Ад восстаёт здесь на тысячах тронов,
Почестей требует, низких поклонов.
The City in the Sea
Lo! Death has reared himself a throne
In a strange city lying alone
Far down within the dim West,
Where the good and the bad and the worst and the best
Have gone to their eternal rest.
There shrines and palaces and towers
(Time-eaten towers that tremble not!)
Resemble nothing that is ours.
Around, by lifting winds forgot,
Resignedly beneath the sky
The melancholy waters lie.
No rays from the holy heaven come down
On the long night-time of that town;
But light from out the lurid sea
Streams up the turrets silently—
Gleams up the pinnacles far and free—
Up domes—up spires—up kingly halls—
Up fanes—up Babylon-like walls—
Up shadowy long-forgotten bowers
Of sculptured ivy and stone flowers—
Up many and many a marvellous shrine
Whose wreath;d friezes intertwine
The viol, the violet, and the vine.
Resignedly beneath the sky
The melancholy waters lie.
So blend the turrets and shadows there
That all seem pendulous in air,
While from a proud tower in the town
Death looks gigantically down.
There open fanes and gaping graves
Yawn level with the luminous waves;
But not the riches there that lie
In each idol's diamond eye—
Not the gaily-jewelled dead
Tempt the waters from their bed;
For no ripples curl, alas!
Along that wilderness of glass—
No swellings tell that winds may be
Upon some far-off happier sea—
No heavings hint that winds have been
On seas less hideously serene.
But lo, a stir is in the air!
The wave—there is a movement there!
As if the towers had thrust aside,
In slightly sinking, the dull tide—
As if their tops had feebly given
A void within the filmy Heaven.
The waves have now a redder glow—
The hours are breathing faint and low—
And when, amid no earthly moans,
Down, down that town shall settle hence,
Hell, rising from a thousand thrones.
Shall do it reverence.
Copyright 2008-2016 | связаться с администрацией













