Моё сердце трепещет, как птица
Meine Seele so frei wie ein Vogel
Татьяна Вагнер
(Перевод с немецкого)
Моё  сердце   трепещет,  как  птица.
Крыльев  взмах -  и  в  полёте  орлом.
Там  свободно  ей  в  небе  резвится,
Облака  задевая  крылом.
*************************************
Не  касаясь  друг  друга,  мы руки 
Протянули  навстречу  любви.
Но  весна  наша  тает  в  разлуке.
Лёд  и  зной  отшумели  в  крови. 
Наши  чувства,  надежды, печали,
Как  на  пляже  дворцы  из  песка.
Всё,  что  было  когда-то  вначале
Утекло,  как  сквозь  сито  река.
Нету  смысла,  любовь  стала  скукой.
Мы  бредём  меж  изношенных  слов
И  живём  предстоящей   разлукой.
От  любви  не  осталось  следов.
Уходи,  посидим  на  удачу.
Горечь  сердце  пробила  стрелой.
Не  заплакать  бы,  что  же  я  плачу?
Нет,  постой ... я  люблю ...  дорогой ...
*********************************************
Моё  сердце  свободно,  как  птица.
Крыльев  взмах,  полетела  бы, ах!
Почему  оно  в  клетке  томится,
Как  орёл  не  парит  в  облаках?
За стихотворение голосовали: katani: 5 ; RITA: 5 ; teni_eva@mail.ru: 5 ; Сергей Колмыков: 5 ;
Copyright 2008-2016 | связаться с администрацией


				





						




дата:2011-01-07 14:16
дата:2011-01-07 16:11
дата:2011-01-07 19:23