Моё сердце трепещет, как птица
Meine Seele so frei wie ein Vogel
Татьяна Вагнер
(Перевод с немецкого)
Моё сердце трепещет, как птица.
Крыльев взмах - и в полёте орлом.
Там свободно ей в небе резвится,
Облака задевая крылом.
*************************************
Не касаясь друг друга, мы руки
Протянули навстречу любви.
Но весна наша тает в разлуке.
Лёд и зной отшумели в крови.
Наши чувства, надежды, печали,
Как на пляже дворцы из песка.
Всё, что было когда-то вначале
Утекло, как сквозь сито река.
Нету смысла, любовь стала скукой.
Мы бредём меж изношенных слов
И живём предстоящей разлукой.
От любви не осталось следов.
Уходи, посидим на удачу.
Горечь сердце пробила стрелой.
Не заплакать бы, что же я плачу?
Нет, постой ... я люблю ... дорогой ...
*********************************************
Моё сердце свободно, как птица.
Крыльев взмах, полетела бы, ах!
Почему оно в клетке томится,
Как орёл не парит в облаках?
За стихотворение голосовали: katani: 5 ; RITA: 5 ; teni_eva@mail.ru: 5 ; Сергей Колмыков: 5 ;
Copyright 2008-2016 | связаться с администрацией
дата:2011-01-07 14:16
дата:2011-01-07 16:11
дата:2011-01-07 19:23