Когда я вижу блеск в твоих глазах
In meiner Hand ein Glas...
Татьяна Вагнер
 Перевод с немецкого (Из цикла СОНЕТЫ)
Когда  я  вижу  блеск  в твоих  глазах,
Улыбку  радости  и  горести сердечной, 
Я думаю, мир создан  в  образах,
Что бог творил  для  нашей жизни  грешной.
Когда  сиянием  твой  разум обозначен,
В  душе  любовь и  гнев  - два  яростных  огня,
Не  для  богатства мир твой  предназначен -
Такой  мужчина  редкость  для  меня.
Они становятся,  как  крепкое  вино.
Сначала  мутное.  Без  вкуса, без  загара.
Но  крепость  их  растёт  и  золотом  оно
Сверкнёт  в  бокале  терпкого  нектара.
На  стенках  мудрость  жизни,  поражений.
Туман  на  дне  и  вовсе не  пустяк
Их  долгий  опыт  жизненных свершений.
Такой  мужчина  крепкий,  как  коньяк.
И  видно  встреча  нам  дана  не  даром.
Дышать  хочу  тобой,  любить  тебя  сполна.
Не  пеной наслаждаюсь,  а  нектаром.
Налей  бокал  души!   Хочу  тебя   до  дна!
За стихотворение голосовали: katani: 5 ;
Copyright 2008-2016 | связаться с администрацией


				





						



