Автор: iraklij
Рейтинг автора: 378
Рейтинг критика: 700
Дата публикации - 02.02.2011 - 09:28
Другие стихотворения автора
Рейтинг 4.8
| Дата: 08.05.2011 - 06:05
Рейтинг 5
| Дата: 28.04.2011 - 08:15
Рейтинг 4.7
| Дата: 17.05.2011 - 07:28
Рейтинг 5
| Дата: 31.07.2011 - 10:45
Рейтинг 5
| Дата: 04.01.2011 - 00:56
Рейтинг 5
| Дата: 09.05.2011 - 18:05
Рейтинг 5
| Дата: 07.03.2011 - 06:48
Рейтинг 5
| Дата: 03.05.2011 - 12:58
Рейтинг 4.9
| Дата: 03.03.2011 - 09:30
Рейтинг 4.9
| Дата: 04.02.2011 - 08:40
Поиск по сайту
на сайте: в интернете:

И никто не возьмёт у нас вечность

Перевод с немецкого.

Где другой синевы беспредельность
И другим солнцем залит зенит,
Наслажденье, надежда и верность
Вместе в связке с любовью звенит.

Там прозренье для нас наступает,
Что скрывалось от взгляда в тени.
На душе горечь призраком тает.
Веселее проносятся дни.

Звёзды близкие вспыхнут цветами
Взглядов нежных. Там страсти полёт.
Молодыми твоими устами
Хор красивые песни поёт.

Верю, будут любовь, человечность
И не станет людской суеты,
И никто не возьмёт у нас вечность,
Там где будем с тобой я и ты.

Irgendwann, unter anderen Sonne,
Wo der Himmel viel blauer als jetzt,
Wird fuer uns eine herrliche Wonne,
Liebe, Treue und Hoffnung vernetzt.

Dort wird einiges uns wieder klarer,
Was verborgen im Schatten noch liegt.
Wird erheitert was bitter und sauer,
Andres wird zugeteilt als es wiegt.

Sterne werden so nah wie die Blumen,
Eine herrliche schoene Musik,
Du wirst leise ein Liebeslied summen,
Ich, geniessen dein lieblichen Blick.

Irgendwann, du musst nur daran glauben,
Wird erfuellt unser ewige Traum.
Keiner wird uns die Ewigkeit rauben.
Du und ich! Wir erwarten es kaum…

За стихотворение голосовали: : 5 ; @Kisynia@: 5 ; iraklij: 5 ; Сергей Колмыков: 5 ;

  • Currently 5.00/5

Рейтинг стихотворения: 5.0
4 человек проголосовало

Голосовать имеют возможность только зарегистрированные пользователи!
зарегистрироваться

 

Добавить свой комментарий:
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
  • Сергей Колмыков   ip адрес:92.246.164.2
    дата:2011-02-02 09:40

    красиво!
    кто автор оригинала?
  • iraklij   ip адрес:82.116.32.114
    дата:2011-02-02 09:42

    Одна известная немецкая поэтесса. Татьяна Вагнер
  • @Kisynia@   ip адрес:217.118.81.19
    дата:2011-02-02 09:58



    Очень и очень.

  • Гость   ip адрес:92.112.134.186
    дата:2011-02-02 15:45

    Очень мне нравятся ваши переводы Ираклий !!! Делаете нужный и правильный труд !!! 5+!!!
  • iraklij   ip адрес:82.116.47.210
    дата:2011-02-02 16:19

    Спасибо! А вы с оригиналом сравнить можете?