Я увлеку тебя в сказочный мир
Lass dich verfuehren
Татьяна Вагнер.
(Современная немецкая поэтесса)
Перевод с немецкого
Я верю в загадочные превращенья,
В другую Вселенную, в детский рассказ.
Поверь же и ты в волшебство ощущенья.
Пошли со мной вместе, хотя б один раз.
Пускай ты опять станешь малым ребёнком.
По детски наивно поверишь всему.
В том мире чудесном, красивом и звонком
Тебя я небесным лучом обниму.
Ты мысленным взором два мира окинешь.
Один с голубыми глазами морей.
Другой же - мир веры, его не покинешь.
Возьмёмся за руки, пошли поскорей.
Мы что-то решаем, дела затеваем.
Стремимся поступок в мечтах совершить.
Но часто свободу в себе забываем.
Давай сбросим путы, чтоб заново жить.
И вдруг небосклон синевой распахнётся,
Как будто все звёзды в тебя влюблены.
И новыми красками мир улыбнётся.
Поверь, не имеет всё это цены.
Земля, что весною опять зеленеет,
Прекрасней становится день ото дня.
Звенят перезвоны и радостью веет,
Когда существуешь ты веру храня.
Тебя увлеку я, не нужно бояться,
В мир сказочных песен, простор голубой.
Как дети беспечно мы будем смеяться
В том мире, где вместе навеки с тобой.
За стихотворение голосовали: Лидаза: 5 ; Концевич Валентина.: 5 ; поздний: 5 ; v2810475: 4 ; Анна Леун: 5 ; Сергей Колмыков: 4 ;
Copyright 2008-2016 | связаться с администрацией
дата:2011-03-10 08:20
дата:2011-03-10 08:32
дата:2011-03-10 09:32
дата:2011-03-10 09:48
дата:2011-03-10 08:53
дата:2011-03-10 09:14
дата:2011-03-10 10:22
5
дата:2011-03-10 21:07