Стихотворение из сказки "Сильвия и Бруно" Льюиса Кэрролла
(перевод с английского)
Что наша жизнь - всего лишь сон,
Что озарил поток Времен,
Мелькнув в сияньи золотом?
С поклоном, полным укоризны,
Иль глядя сквозь веселья призму
Шагаем праздно мы по жизни.
Спешим, хоть день и быстротечен,
В весельи позабыв беспечном,
Что век, увы, у нас не вечен...
Is all our Life, then but a dream
Seen faintly in the golden gleam
Athwart Time's dark resistless stream?
Bowed to the earth with bitter wou
Or laughing at some raree-show
We flutter idly to and fro.
Man's little Day in haste we spend,
And, from its merry noontide, send
No glance to meet the silence end.
За стихотворение голосовали: Флориана: 5 ; Konstantin: 5 ; madhubala: 5 ;
Copyright 2008-2016 | связаться с администрацией
дата:2011-08-20 16:55
дата:2011-08-20 16:58
дата:2011-10-11 20:07
дата:2011-10-11 20:29