Недо-Die Verwandlung
мои превращения -
это совсем не по Кафке,
скорее, наружу
пытается рваться мой Хайд.
но умница Джекил
стоит наготове с удавкой,
такой рассудительный, скучный,
унылый сухарь,
что тьму запирая,
тайком отпирает тюрьму.
он знает, как надо, он знает,
что нужно ему
давить напугавшие близких
метаморфозы,
ворочаться в старом,
привычном им, коконе лжи.
до скрипа зубов ненавистны
и проза, и пр`озак*,
но тем и другим -
приходится временно жить.
и гипнотизиииииировать:
- тихо... заткнись и умри...
а так интересно...
ну кто же там бился внутри?
* пр`озак (флуоксетин) - лекарство, сильный антидепрессант
© Copyright: Виктория Тарасова
За стихотворение голосовали: Орион: 5 ; 79108147822: 5 ; v2810475: 5 ; natalya_Kozireva: 5 ; vetr5: 5 ;
Copyright 2008-2016 | связаться с администрацией
дата:2013-10-19 11:19
дата:2013-10-19 11:49
дата:2013-10-19 12:11
дата:2013-10-20 11:54
Чтобы не пересластить - ложечка ...
В некоторых стихах (не в этом) передозировка местоимений (извините - на мой вкус).
С теплом и пожеланием успеха, Орион.
дата:2013-10-20 13:44
спасибо, приятно читать что то кроме "нра-не нра" это ценнее.