You can't be too careful
Хотелось сдохнуть ли от скуки,
но эти строки пишут руки,
Как веселит никчёмность муки,
когда я в полночь слышу звуки!
Когда шизофрения била
мне в темя словно небо злила.
Как я архангела молила,
а он ответил, что могила
Моя сыра и не сезон,
и червям тоже не резон,
А чувства рвутся, как капрон
Моё искусство - видеть сон.
Как в этом мире невозможно
определить:что искренно,что ложно
Меня легко и также сложно,
любить и разлюбить... неосторожно.
За стихотворение голосовали: mashkov.poet: 5 ; natalya_Kozireva: 5 ;
Copyright 2008-2016 | связаться с администрацией
дата:2014-12-19 12:44
Прям как в японской песне -
АТОМУЛИЯДАЛАСЯ...,
что в переводе на русский означает СОМНЕНИЕ...)))
Простите за шутку... Просто вот это-то вот - полюбить, разлюбить - это не любовь... Это игра в неё... В любви всё несколько иначе... А написано - прикольненько...
дата:2014-12-19 14:48
не знаю как сказать)Мне понравилось, что вам понравилось. Но сначала(при сочинении) было больно, а потом прикольненько, конечно.Простите меня. Спасибо большое.
дата:2014-12-19 17:16