Автор: Глеб Свиридов
Рейтинг автора: 607
Рейтинг критика: 676
Дата публикации - 13.02.2011 - 22:01
Другие стихотворения автора
Рейтинг 5
| Дата: 30.01.2011 - 01:13
Рейтинг 4.9
| Дата: 04.11.2011 - 08:44
Рейтинг 5
| Дата: 13.01.2011 - 11:43
Рейтинг 5
| Дата: 04.11.2010 - 14:16
Рейтинг 4.9
| Дата: 23.07.2011 - 16:42
Рейтинг 5
| Дата: 16.09.2010 - 23:25
Рейтинг 5
| Дата: 04.01.2011 - 00:12
Рейтинг 5
| Дата: 16.02.2011 - 14:30
Рейтинг 5
| Дата: 29.12.2010 - 15:02
Рейтинг 5
| Дата: 30.03.2013 - 13:08
Поиск по сайту
на сайте: в интернете:

Услышал за окном глухое эхо...

Услышал за окном глухое эхо
От жалобного крика журавлей.
И гром опустошительного смеха
На мысах твердокаменных идей.

Трясущейся рукою поднял ворот,
Расправил обесцвеченный сюртук.
И грудью ощутил тоску и холод,
Приладив папиросу в свой мундштук.

Исписаны стихами все тетради,
За строчкою строка стекает в грязь.
Живого больше места нет от ссадин
И карты обнажают свою масть.

Изломанные пальцы держат горло,
К ожившим облакам открыв проход.
А где-то за горой смеется Воланд
Свой выдвигая к вечной жизни счет...

За стихотворение голосовали: Tatyana.stg: 5 ; : 5 ; Ирина Чеботникова: 5 ; Рыжий Кысь: 5 ; idiosinkroziya: 5 ; : 5 ; Vavilon: 5 ; Penelopa: 5 ;

  • Currently 5.00/5

Рейтинг стихотворения: 5.0
8 человек проголосовало

Голосовать имеют возможность только зарегистрированные пользователи!
зарегистрироваться

 

Добавить свой комментарий:
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
  • Vavilon   ip адрес:93.183.216.57
    дата:2011-02-13 22:12

    Как то немного мрачновато, но мне нравится)))
  • Гость   ip адрес:95.135.4.213
    дата:2011-02-13 22:13

    5+!!!
  • Рыжий Кысь   ip адрес:213.87.87.195
    дата:2011-02-13 22:16

    Неплохо. Вот только местами повествование начинает напоминать набор рифмованных фраз, нужно поработать над цельностью содержимого
  • Глеб Свиридов   ip адрес:87.69.146.120
    дата:2011-02-13 22:20

    Рыжий Кись.
    Может-быть я себя переоцениваю но по моему никакого "набора рифмованных фраз "там и близко нет.Идет описание того что происходит вокруг ЛГ
  • Рыжий Кысь   ip адрес:213.87.90.109
    дата:2011-02-13 22:40

    Ну что Вы, я только сказал, что иногда возникает такое ощущение. Уж слишком отчуждённо выглядят строки про Воланда (как по мне, тут стих свернул немного не туда)
  • Penelopa   ip адрес:85.115.248.66
    дата:2011-02-13 22:26

    Прекрасный стих...я читала ваши многие стихи и все они очень сильные, заставляют задуматься..
    Философия штука сложная и у вас просто замечательно получается, при поднести её...
  • Глеб Свиридов   ip адрес:87.69.146.120
    дата:2011-02-13 22:56

    Простите, но мне даже интересно куда стихо должно было "свернуть" по вашему?Вокруг ЛГ тоска и холод,абсолютная и беспросветная темнота.Воланд появляется под конец именно вслествии этого
  • Рыжий Кысь   ip адрес:213.87.90.109
    дата:2011-02-13 23:25

    Давайте оставим этот спор: просто возник конфликт точек зрения. Всё же стих достойный, так зачем оттенять его вивисекцией в комментариях?
  • Гость   ip адрес:46.118.113.203
    дата:2011-02-14 00:00

    А знаете, насчет Воланда... сложилась традиция произносить его имя с ударением на первом слоге. А я, перечитывая в энный раз, заметила, что кассирша Варьете не могла верно вспомнить это имя: "Воланд, кажись... а может, и не Воланд. Может, Фаланд". Перепутать ударный "Во" с "Фа", согласитесь, невозможно. Такая ошибка может появиться лишь тогда, когда ударение на -ланд.
    Но это так, не по стиху - просто уж очень книгу люблю.
  • Глеб Свиридов   ip адрес:87.69.146.120
    дата:2011-02-14 00:20

    Cанди просто по немецки это имя пишется Voland(V в немецком языке читается как Ф)Фаланд-Это был один языческих богов,которого после демонизировали христиане.Просто Булгаков посчитал что Фаланд будет вызывать ненужные (фривольные и комические в том числе)ассоциации.Поэтому и изменил немного имя.В первом варианте романа как раз был Теодор Фаланд