Дождь оставил на окне слёзные разливы
Перевод с немецкого
Дождь оставил на окне слёзные разливы.
Задремала без тебя в этот день дождливый.
Кто-то стукнул тихо в дверь, а потом молчание.
Показалось что ли мне сквозь дождя звучание?
Посмотрю, кто там пришёл, ошибусь – закрою.
Не играют же со мной глупою игрою.
А там девочка стоит с кукольной лошадкой.
Испугалась, вся дрожит, смотрит в дверь украдкой.
Я сама к себе пришла - юная девчушка.
Померещилась во сне детская игрушка.
А сварю я кофейку, может он вернётся.
Не всегда же быть дождю. Солнце улыбнётся.
Смоет дождь мою печаль. Чу .... шаги за дверью…..
Это ты ко мне пришёл вопреки неверью !
********************************************
Regenspuren auf dem Fenster, kleine Traenen…
Weit von dir…Kann kaum ertragen dieses Sehnen.
Auf den Treppen leichte Schritte, leises Klopfen,
Ist das nur ein Wunsch von mir? Nur Wassertropfen?
Ich geh trotzdem zu der Tuer, auch wenn ich irre.
Voller Hoffnung oeffne ich die schwere Tuere.
Es ist niemand da im Flur, nur kleines Maedchen,
Schuechtern sagt sie mir "Hallo", umarmt ihr Pferdchen.
Das war alles nur getraeumt, wie soll auch anders.
Ich koch Kaffee fuer uns zwei, du bist woanders.
Ich weiss dennoch es wird einmal Sonne geben
Und du kommst mit breiten Armen mir entgegen!
Regenspuren wischen Trauer, Tropfen hallen…
In dem Flur erneut sind Schritte…Lauter schallen…
За стихотворение голосовали: svetik: 5 ; idiosinkroziya: 5 ; Aleksandr: 5 ;
Copyright 2008-2016 | связаться с администрацией
дата:2011-02-21 14:07
дата:2011-02-21 14:19