Ein Fichtenbaum (Ель)
Оригинал Генриха Гейне:
Ein Fichtenbaum steht einsam
Im Norden auf kahler Hoh'
Ihn schlafert; mit weisser Decke
Umhullen ihn Eis and Schnee.
Er traumt von einer Palme,
Die fern im Morgenland
Einsam und schweigend trauert
Auf brennender Felsenwand.
Перевод:
В краю одиноком,холодном
Стоит могучая ель.
Огромным плащом белоснежным
Её укрывает метель.
А где-то за горизонтом,
У самых окраин земель,
Стоит одинокая пальма -
О ней всё мечтает та ель.
Copyright 2008-2016 | связаться с администрацией