Автор: zima
Рейтинг автора: 1 097
Рейтинг критика: 1 801
Дата публикации - 10.03.2013 - 20:26
Другие стихотворения автора
Рейтинг 5
| Дата: 22.03.2011 - 08:05
Рейтинг 5
| Дата: 11.05.2011 - 19:51
Рейтинг 5
| Дата: 10.07.2011 - 16:14
Рейтинг 5
| Дата: 03.07.2010 - 01:22
Рейтинг 5
| Дата: 07.07.2011 - 20:16
Рейтинг 5
| Дата: 04.05.2011 - 16:06
Рейтинг 5
| Дата: 29.03.2012 - 15:42
Рейтинг 5
| Дата: 03.06.2011 - 21:43
Рейтинг 4.9
| Дата: 13.06.2011 - 23:23
Рейтинг 5
| Дата: 10.06.2011 - 18:20
Поиск по сайту
на сайте: в интернете:

Перевод сонета Джона Китса.

Для нас, живущих в городской неволе,
Так радостно увидеть лик небес,
Что озарит улыбкой ясной лес
И волны зеленеющего поля.
И счастлив, кто среди весенних трав,
Забыв кошмары городских мучений,
Читает о галантных приключеньях,
Бег суетного времени прервав.
И, возвращаясь вечером домой,
Мы знаем, что сменяет наш покой
Безжизненная города природа.
День промелькнул минутою одной,
Невидимою ангела слезой
Скользнул в прозрачной выси небосвода.
-----------------------------------
To one who has beenlong in city pent,
Tis very sweet to look into the fair
And open face of heaven - to breathe a prayer
Full in the smile of the blue firmament.
Who is more happy, when, with heart s content,
Fatigued he sinks into some pleasant lair
Of wavy grass, and reads a debonair
And gentle tale of love and languishment?
Returning home at evening, with an ear
Catching the notes of Philomel - an eye
Watching the sailing cloudlet s bright career,
He mourns that day so soon has glided by:
E en like the passage of an angel s tear
That falls through the clear ether silently.

За стихотворение голосовали: Daria_N: 5 ; Tatyana.stg: 5 ; brig1954: 3 ; eimerkulova: 5 ; vedgena1: 5 ; tixomirov: 4 ; Алёнка80: 5 ; ольга Фил: 5 ; : 5 ;

  • Currently 4.67/5

Рейтинг стихотворения: 4.7
9 человек проголосовало

Голосовать имеют возможность только зарегистрированные пользователи!
зарегистрироваться

 

Добавить свой комментарий:
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
  • Гость   ip адрес:46.119.237.66
    дата:2013-03-10 20:29

    Прелестно - так идиллически. Удачный перевод.
  • zima   ip адрес:79.172.100.193
    дата:2013-03-10 20:39

    Санди, спасибо! Когда возвращаешься в город после выходных, то находятся нужные слова для перевода этого сонета.
  • zima   ip адрес:79.172.100.193
    дата:2013-03-10 20:59

    Ольга, благодарю!
  • tixomirov   ip адрес:85.26.186.153
    дата:2013-03-10 22:31

    Тому, кто в городе был заточен,
    Такая радость - видеть над собою
    Открытый лик небес и на покое
    Дышать молитвой, тихой, точно сон.
    И счастлив тот, кто, сладко утомлен,
    Найдет в траве убежище от зноя
    И перечтет прекрасное, простое
    Преданье о любви былых времен.

    И, возвращаясь к своему крыльцу,
    Услышав соловья в уснувшей чаще,
    Следя за тучкой, по небу скользящей,
    Он погрустит, что к скорому концу
    Подходит день, чтобы слезой блестящей
    У ангела скатиться по лицу.
  • zima   ip адрес:79.172.113.133
    дата:2013-03-14 22:55

    Это был перевод Маршака.

    Вот перевод Сергея Сухарева.

    Тому, кто жил в неволе городской,
    Дороже нет улыбки небосклона:
    Он рад шептать молитву упоенно
    В лицо открытой выси голубой.
    Какое счастье - знойною порой,
    Укрывшися в волнах травы зеленой,
    Перечитать легко и просветленно
    Быль о любви, застенчиво-простой!

    И, возвращаясь на ночлег долиной,
    К плывущей тучке устремив глаза,
    Прислушиваясь к трели соловьиной,
    Грустить, что промелькнула дня краса,
    Как ангелом пролитая, по сини
    Безмолвно проскользнувшая слеза.
  • zima   ip адрес:79.172.113.133
    дата:2013-03-14 23:02

    Ещё перевод Игнатия Ивановского.

    Кто долго жил за городской стеной,
    Так радостно бывает удивлён,
    Когда его встречает небосклон
    Смеющейся своей голубизной.
    И, утомлённый знойной тишиной,
    Легенды о любви читает он.
    Кто счастливей его? Со всех сторон
    Шумит трава зелёною волной.

    И вечерами вспомнит он не раз,
    Как был прекрасен облаков полёт,
    Как знойный день растаял и угас
    И славил соловей его уход.
    Вот так слеза из чистых детских глаз,
    Как этот день, нечаянно мелькнёт.
  • Tatyana.stg   ip адрес:109.184.104.238
    дата:2013-09-20 15:58

    Хорошие строки
  • zima   ip адрес:79.172.104.130
    дата:2013-09-26 14:59

    Большое спасибо!