Автор: Классика
Рейтинг автора: 1 196
Рейтинг критика: 4 879
Дата публикации - 23.08.2011 - 11:00
Другие стихотворения автора
Рейтинг 5
| Дата: 01.09.2010 - 00:48
Рейтинг 5
| Дата: 14.12.2010 - 22:04
Рейтинг 5
| Дата: 15.11.2010 - 01:52
Рейтинг 5
| Дата: 09.09.2010 - 00:30
Рейтинг 5
| Дата: 23.10.2010 - 20:33
Рейтинг 5
| Дата: 29.11.2010 - 21:57
Рейтинг 5
| Дата: 25.11.2010 - 22:48
Рейтинг 5
| Дата: 07.01.2011 - 23:44
Рейтинг 5
| Дата: 21.11.2010 - 21:27
Рейтинг 5
| Дата: 18.06.2011 - 20:20
Поиск по сайту
на сайте: в интернете:

Джим Моррисон. The DOORS

Джим Моррисон (полное имя – Джеймс Дуглас Моррисон) родился 8 декабря 1943 в Мельбурне, штат Флорида. Поступив в UCLA, на факультет кинематографии, Джимм Моррисон пишет стихи, ведет богемный образ жизни, много читает, увлекается мистицизмом и битниками. Дипломная работа Джима вызывает неоднозначную реакцию преподавателей, и он со скандалом покидает университет. Вскоре со своим другом, также студентом UCLA Рэем Манзареком и присоединившимися к ним гитаристом Робби Кригером и барабанщиком Джоном Денсмором, они создают квартет the Doors (ДОРЗ). Джим был талантливым певцом, поэтом, художником, кинорежиссером и «эротическим политиком», коэффициент интеллекта (IQ) которого равнялся 149. Он прожил всего 27 лет, однако сумел создать выдающиеся стихи и песни, сделавшие его культовой фигурой рока и оказавшие большое влияние на культуру ХХ века.

ЧУЖИЕ ЛЮДИ

Если ты странник
люди – чужие
лица противны
когда одинок
женщины кажутся
мерзкими, злыми
если устал
лишь ухабы дорог
видишь
и в сердце
никто не находит
имя твое
нет имен для тебя
странный чужак
только молча выходят
новые лица
из-под дождя.

ДРАЙВ ЛУННОГО СВЕТА

Давай встречать Луну,
Приливная волна,
Пусть город тьмой укроет
Спасительного сна.
Давай встречать Луну,
Любовь наш выбор, нам
Объятия раскроет
Великий океан.
Давай плыть к Луне,
Прямо сквозь прилив,
Доверимся нас ждущим
Мирам той стороны,
Пусть прошлое утонет,
Пусть всё сойдёт на нет...
Серебряной рекою
Пусть льётся лунный свет.
Давай встречать Луну,
Приливная волна,
Тебя влечёт течение,
Меня – путь в никуда.
Я жив твоей любовью
Когда в чудесном сне
Взлетаю в роще водной
На пути к Луне.

КОНЕЦ

Это конец, прекрасный друг!
Это конец, мой последний друг –
конец.
Надеждам и планам –
конец.
Всему, что осталось –
конец.
Привычным забавам –
конец.
Я не хочу смотреть в твои глаза.

Что будет со мною, ответь,
свободным и вольным лететь?
Не поддержит рука
незнакомца во мгле
в обездоленной этой земле.

Римская даль холодна.
Дети здесь сходят с ума.
Дети сходят с ума –
ждут, что сменится летом зима.

Опасно на окраине города –
Открылась Главная Магистраль.
Несчастье в золотой шахте –
Поезжай на запад, девочка.

Верхом на змее!
Верхом на змее!
К далекой реке, к древней реке.
А змея длиной семь верст.
Верхом на змее
Гадкой, старой с кожей шершавой.

На запад рванем!
На запад рванем!
А с остальным разберемся потом.
Голубой автобус зовет нас!
Голубой автобус зовет нас!
Водитель, куда ты везешь нас?
...................................................

Убийца проснулся до рассвета,
Натянул сапоги
И, украв лицо из античной галереи,
Зашагал по коридору.

Он вошел в комнату,
где жила его сестра, и

потом он постучался к своему брату,
и потом
зашагал вниз по коридору.

И остановился возле двери,
И заглянул внутрь.
«Отец?»
«Что, сын?»
«Я хочу тебя убить.
Мама, я хочу тебя...»

Девочка, поедем с нами,
Девочка, поедем с нами,
Девочка, поедем с нами,
Я дождусь тебя в голубом автобусе.

Это конец, прекрасный друг!
Это конец, мой последний друг –
конец.
Ты со мной не захочешь уйти
и отстанешь на полпути.
Конец –
смеху и ласковой лжи.
Конец –
ночам, в которые мы
не смогли умереть.
Это конец.

За стихотворение голосовали: sexndrugs@yandex.ru: 5 ; Rina Vladi: 5 ; anitas: 5 ; Konstantin: 5 ; Вежливый-злой: 5 ; svetik: 5 ; mr.vik: 5 ; Флориана: 5 ; : 5 ; : 5 ; ястреб: 5 ; Vavilon: 5 ; Minus: 5 ; akilegna1: 5 ; Luda Ivanovskaya: 5 ; teni_eva@mail.ru: 5 ; сиреневый туман: 5 ; Alex-1151: 5 ; idiosinkroziya: 5 ; : 5 ; дальнобойщикъ: 5 ; AlinaNovikova: 5 ; natalya_Kozireva: 5 ; yanata2: 5 ; Латунский: 5 ; Киррр: 5 ; Фарватер: 5 ; Orakyl19: 5 ; madhubala: 5 ;

  • Currently 5.00/5

Рейтинг стихотворения: 5.0
29 человек проголосовало

Голосовать имеют возможность только зарегистрированные пользователи!
зарегистрироваться

 

Добавить свой комментарий:
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
  • Фарватер   ip адрес:195.137.203.174
    дата:2011-08-23 11:08

    О, норм, Классика, хороший выбор
  • Классика   ip адрес:46.118.69.211
    дата:2011-08-23 11:10

    Ну дык ёлы-палы! Тем более, в прошлый раз был Блейк...
  • Фарватер   ip адрес:195.137.203.174
    дата:2011-08-23 11:21

    Ян Кертис, Курт Кобейн - есть, где разгуляться, хотя читать это можно только с познавательной целью, лучше слушать
  • madhubala   ip адрес:77.66.248.240
    дата:2011-08-23 11:23

    Здорово. Теперь для полноты картины не хватает еще Хаксли)))
  • madhubala   ip адрес:77.66.248.240
    дата:2011-08-23 11:24

    О, простите, что вклинилась. Не туда нажала для коммента)))
  • Классика   ip адрес:46.118.69.211
    дата:2011-08-23 11:25

    Та буде, буде, дали буде... это я про Хаксли. Рано или поздно будет все...
  • Эдмунд Дантес   ip адрес:82.144.192.120
    дата:2011-08-23 11:48

    Хорошие переводы , но все-таки мне кажется "странные люди" ближе к оригиналу и котнтексту песни. А кто переводил , Санди?
  • Классика   ip адрес:46.118.69.211
    дата:2011-08-23 11:57

    Переводчики разные, а "Странные люди" я не давала. "Чужие люди" - это другое стихотворение, причем именно стих, а не текст.
  • Эдмунд Дантес   ip адрес:82.144.192.120
    дата:2011-08-23 12:03

    Интересно, просто по содержанию в принципе все как в песне если не брать во внимание издержки переводов. То ли стих на основе песни, то ли песне на, хм.
  • Marsi   ip адрес:93.123.133.99
    дата:2011-08-23 20:56

    Я тоже подумала, что "Чужие люди" - это People are strange. Уж больно похоже. Для меня недавно стало открытием, что Alabama song вовсе не дорсовская композиция, а кавер на песню еще 30-х годов.
  • yanata2   ip адрес:213.87.134.32
    дата:2011-08-23 12:18

    Здорово, очень понравилось все!
  • natalya_Kozireva   ip адрес:109.206.61.176
    дата:2011-08-23 12:47

    Великолепный экскурс... По молодости - заслушивалась... Когда стало доступно -много о нем читала... А так глубоко в смысл - вникла впервые... Огромное спасибо!
  • Ваня   ip адрес:95.71.57.193
    дата:2011-08-23 13:09

  • teni_eva@mail.ru   ip адрес:95.154.122.45
    дата:2011-08-23 16:59

  • Minus   ip адрес:109.184.106.231
    дата:2011-08-23 18:09

    Только недавно вспоминали
  • Vavilon   ip адрес:93.183.218.183
    дата:2011-08-23 18:12

    Очень интересно и полезно, спасибо Санди!
  • Гость   ip адрес:46.118.179.10
    дата:2011-08-23 18:16

    Хех единственная страничка, где непримиримые противники не спорят - это классика... значит, действительно классика.
  • Флориана   ip адрес:94.28.249.15
    дата:2011-08-23 19:18

    Люблю Джима!!! Переводила "Riders of the storm",не знаю выложить или нет
  • Гость   ip адрес:46.118.176.133
    дата:2011-08-23 21:52

    Конечно, выложить!
  • ястреб   ip адрес:217.118.90.154
    дата:2011-08-23 19:23

    Интересный поэт! Спасибо, милая классика!
  • Кухтов С.Г.   ip адрес:31.181.248.214
    дата:2011-08-24 23:13

    Интересный парень. Жаль, умер рано. Из той эпохи основателей рока мало кто остался. Наркота, пьянство.
  • anitas   ip адрес:2.92.70.227
    дата:2011-09-13 00:06

    Интересно!!)
  • Rina Vladi   ip адрес:86.106.216.16
    дата:2011-09-19 23:55

    Прогулялась перед сном по вашей страничке,что сказать...впечатлил выбор)мимо Моррисона просто так пройти не смогла)когда-то экспериментировала с переводами текстов песен)примите и от меня
    Light My Fire
    Чернявская Марина
    Декабрьский холодный день,
    Пью пиво и работать лень,
    Опять скучаю, ты в делах...
    О,детка,ты в моих мечтах...

    Пр.
    Come on baby, light my fire
    Come on baby, light my fire
    Try to set the night on fire

    Беру мобильный и звоню,
    -О, детка, я тебя люблю,
    Я лгун?-ну ладно,не беда,
    Оденься в мини и сюда...

    Come on baby, light my fire
    Come on baby, light my fire
    Try to set the night on fire

    Зажги меня, пылай в ночи,
    Взрывайся, детка,и кричи,
    Ты до утра в моих руках,
    Спали меня,развей мой прах...

    Come on baby, light my fire
    Come on baby, light my fire
    Try to set the night on fire

    Зажги меня, пылай в ночи,
    Взрывайся, детка,и кричи,
    Ты до утра в моих руках,
    Спали меня,развей мой прах...

    Come on baby, light my fire
    Come on baby, light my fire
    Try to set the night on fire
    Сопроводительный текст: Light My Fire(The Doors)

    You know that it would be untrue
    You know that I would be a liar
    If I was to say to you
    Girl, we couldn't get much higher
    Come on baby, light my fire X2
    Try to set the night on fire
    The time to hesitate is through
    No time to wallow in the mire
    Try now we can only lose
    And our love become a funeral pyre
    Come on baby, light my fire X2
    Try to set the night on fire, yeah
    The time to hesitate is through
    No time to wallow in the mire
    Try now we can only lose
    And our love become a funeral pyre
    Come on baby, light my fire X2
    Try to set the night on fire, yeah
    You know that it would be untrue
    You know that I would be a liar
    If I was to say to you
    Girl, we couldn't get much higher
    Come on baby, light my fire X2
    Try to set the night on fire X4


    © Copyright: Чернявская Марина, 2010
    Свидетельство о публикации №11010158013
  • sexndrugs@yandex.ru   ip адрес:178.121.210.92
    дата:2011-10-06 11:25

    Мммм... Моррисон... и именно Джеймс Дуглас Моррисон.
    Гениальная личность.
    Мне кажется для поверхностного изучения творчества достаточно художественных переводов, но если углубляться - только оригиналы нужно читать.
    Спасибо Санди! Рад вашему выбору!