Альфред Теннисон
Альфред Теннисон (1809—1892) — знаменитый английский поэт. Родился и провел детство в Линкольншире. По отцу ведет род от Плантагенетов. Учился в Кембридже, знаменитом Тринити-Колледже. В 1830 г. вышел первый самостоятельный сборник Теннисона (первый он издал вместе с братом) — «Poems, chiefly lyrical». В нем собрано много стихотворений, ставших впоследствии очень популярными. Лучшие свойства поэзии Теннисона: глубокий лиризм, чутье природы, уменье воссоздавать все особенные чары спокойного английского пейзажа, описывать английскую жизнь во всех ее видах. А еще это автор знаменитой строки «Бороться и искать, найти и не сдаваться».
СМЕРТЬ СТАРОГО ГОДА
Печальна песня зимних вьюг,
Все тише колокола глас.
Бесшумно соберемся в круг,
Ведь Старый Год – наш давний друг –
Встречает смертный час.
О, Старый Год, не умирай!
С тобою так сдружились мы.
С тобою так сроднились мы.
О, Старый Год, не умирай!
Он слег, уже не встанет вновь
И не увидит вновь восход.
Все тише в нем струится кровь...
Он дал мне друга, дал любовь,
А Новый Год – возьмет.
О, Старый Год, не уходи!
Ты слишком долго жил средь нас,
Смеялся и любил средь нас.
О, Старый Год, не уходи!
Он был на выдумки богат,
В забавах кто сравнится с ним?
И пусть мутнее ясный взгляд,
И пусть враги его чернят,
Он другом был моим.
О, Старый Год, не умирай!
Нам было по пути с тобой,
Позволь и мне уйти с тобой.
О, Старый Год, не умирай!
Он чашу жизни до краев
Черпал. Увы! Что сталось с ней?
Его наследник средь снегов
Торопится под отчий кров,
Но смерть придет быстрей.
У каждого свои права.
Сияет небосвод, мой друг,
Беспечный Новый Год, мой друг,
Спешит войти в свои права.
Он тяжко дышит. За стеной
Пропел петух. Трещит сверчок.
Мелькают тени предо мной.
Лег снег. Неярок свет ночной.
Уж полночь – близок срок.
Пожми нам руки в смертный час,
Поверь, нам жаль терять тебя.
Позволь еще обнять тебя.
Простись же с нами в смертный час.
Он умер. Пробил час потерь
И нас покинул Старый Год.
Друзья, проститесь с ним теперь,
Всплакните – и откройте дверь
Тому, кто молча ждет.
А ну-ка выйди на крыльцо.
Взгляни-ка на крыльцо, мой друг.
Там новое лицо, мой друг.
Там новое лицо.
СЭР ГАЛАХАД
перевод Светлана Лихачева
Мой добрый меч крушит булат,
Копье стремится в бой;
Я силой десяти богат
Поскольку чист душой.
Высок и ясен трубный гуд,
Дрожат клинки, ударив в бронь;
Трещат щиты; вот-вот падут
И верховой, и конь.
Вспять прянут, съедутся, гремя;
Когда ж стихает битвы гам,
Дожди духов и лепестков
Роняют руки знатных дам.
Сколь нежный взор они дарят
Тем, кто у них в чести!
От плена и от смерти рад
Я дам в бою спасти.
Но, внемля зову высших нужд,
Я чту удел Господних слуг;
Я поцелуям страсти чужд,
И ласкам женских рук.
Иных восторгов знаю власть,
Провижу свет иных наград;
Так веры путь, молитвы суть
Мне сердце в чистоте хранят.
Едва луна сойдет с небес,
Свет различит мой взор:
Промеж стволов мерцает лес,
Я слышу гимнов хор.
Миную тайный склеп: внутри
Услышу глас; в проеме врат
Все пусто: немы алтари,
Ряды свечей горят.
Мерцает белизной покров,
Лучится утварь серебром,
Струит амвон хрустальный звон,
Звучит торжественный псалом.
Порой в горах у хладных вод
Мне челн дано найти.
Всхожу; не кормчий челн ведет
По темному пути.
Слепящий отблеск, звук струны!
Три ангела Святой Грааль
Уносят, в шелк облачены,
На сонных крыльях вдаль.
О чудный вид! Господня кровь!
Душа из клетки рвется прочь,
Но гордый знак скользит сквозь мрак
Ночной звездой вливаясь в ночь.
Когда на добром скакуне
Я мчусь сквозь спящий град,
Петух рождественской луне
Поет; снега лежат.
Град по свинцовым крышам бьет,
Звеня, сечет доспех и щит,
Но дивный луч из тьмы встает
И тучи золотит.
Спешу я в горы от равнин
К скале, открытой всем ветрам,
Но вихрь грез в кипенье гроз
Скользит по топям и полям.
Безгрешный рыцарь – я живу
Надеждой; страх исчез.
Я жду, тоскуя, наяву
Вдохнуть ветра небес,
Узнать блаженство вне преград,
В лучистом зареве края;
Недвижных лилий аромат
Во сне вдыхаю я.
Касаньем ангельской руки
Броня, что мне доверил мир,
Доспех и меч, плоть рук и плеч
Все обращается в эфир.
Расступится завеса туч;
Средь каменных высот
Органа гул, высок, могуч,
Взметнется и падет.
Лес гнется, никнет сень осин,
Бьют крылья, шепчут облака:
«О верный Божий паладин,
Скачи же! Цель близка!»
Вот так, минуя двор и сад,
И мост, и брод, скачу я вдаль,
Влеком вперед, из года в год,
Пока не отыщу Грааль.
ИЗ ЦИКЛА «ВКУШАЮЩИЕ ЛОТОС». 1
Есть музыка, чей вздох нежнее упадает,
Чем лепестки отцветших роз,
Нежнее, чем роса, когда она блистает,
Роняя слезы на утес;
Нежней, чем падает на землю свет зарницы,
Когда за морем спит гроза,
Нежней, чем падают усталые ресницы
На утомленные глаза;
Есть музыка, чей вздох - как сладкая дремота,
Что сходит с неба в тихий час,
Есть мшистая постель, где крепко спит забота
И где никто не будит нас;
Там дышит гладь реки в согретом полумраке,
Цветы баюкает волна,
И с выступов глядя, к земле склонились маки
В объятьях нежащего сна.
За стихотворение голосовали: natalya_Kozireva: 5 ; idiosinkroziya: 5 ; : 5 ; Fate: 5 ; Лидаза: 5 ; venik: 5 ; anitas: 5 ; metod63: 5 ; Легионер: 5 ; седая медведица: 5 ; Саша Осень: 5 ; ririko: 5 ; semenytch48: 5 ;
Copyright 2008-2016 | связаться с администрацией
дата:2012-01-06 19:06
Но, судя по рифме "кровь-любовь", у поэта масса последователей!
дата:2012-01-06 19:19
я воть вродь стольких.... но не всех)))))))))))))))
УМНИЧИКА)))
дата:2012-01-06 19:22
дата:2012-01-06 19:32
дата:2012-01-06 20:20
Спасибо, Классика, за классика! С уважением - Николай.
комментарий отредактирован автором комментария
дата:2012-01-06 20:24
дата:2012-01-06 20:33
дата:2012-01-06 20:51
Спасибо Санди за открытие такого интересного автора!)
дата:2012-01-06 21:34
дата:2012-01-06 21:42
дата:2012-01-06 22:42
дата:2012-01-07 11:11
дата:2012-01-07 13:09
дата:2012-01-26 21:56
Но просьба вот какая,чтобы Вы у себя опубликовали его самое потрясающее стихотворение(на мой взгляд) "Гроза"
"Содрогаясь от мук, пробежала над миром зарница.
Тень от тучи легла и слилась, и смешалась с травой...."
...Так из тёмной воды появляется в мир светлоокая дева,
И стекает по телу, замирая в восторге вода.
Травы падают в обморок, и направо бегут, и налево,
Увидавшие небо стада......
Там любое слово в таких волшебных образах и в простых,вроде,словах.....
Я балдею от этого восторга!
комментарий отредактирован автором комментария
дата:2012-01-26 21:59