Автор: ullad1
Рейтинг автора: 0
Рейтинг критика: 231
Дата публикации - 09.07.2015 - 09:10
Другие стихотворения автора
Рейтинг 5
| Дата: 06.01.2016 - 10:34
Рейтинг 0
| Дата: 28.08.2017 - 12:24
Рейтинг 5
| Дата: 11.09.2015 - 11:26
Рейтинг 5
| Дата: 27.09.2015 - 08:59
Рейтинг 5
| Дата: 28.09.2015 - 09:31
Рейтинг 3
| Дата: 14.06.2016 - 08:40
Рейтинг 3
| Дата: 14.02.2016 - 12:50
Рейтинг 3
| Дата: 30.11.2015 - 10:06
Рейтинг 0
| Дата: 30.08.2017 - 11:45
Рейтинг 5
| Дата: 11.11.2015 - 11:24
Поиск по сайту
на сайте: в интернете:

Український Ґарик 4


По мотивам І. Губермана

Ми усі під Богом ходим голими,
І слідкує Він за організмами:
Щастя дасть маленькими уколами,
А печалі – відерними клізмами.


Оригінал

Все мы перед Богом ходим голыми,
И пастух следит за организмами:
Счастье дарит мелкими уколами,
А печали – длительными клизмами.

За стихотворение голосовали: ястреб: 5 ;

  • Currently 5.00/5

Рейтинг стихотворения: 5.0
1 человек проголосовал

Голосовать имеют возможность только зарегистрированные пользователи!
зарегистрироваться

 

Добавить свой комментарий:
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
  • Наиль Бикметов   ip адрес:81.30.188.60
    дата:2015-07-09 09:29

    Желаю всем нам побольше уколов счастья, и поменьше клизм печали.
  • ullad1   ip адрес:193.0.207.92
    дата:2015-07-09 13:13

    Очень благодарен за отклик!
    С уважением и наилучшими пожеланиями,
    Владислав.
    :-))
  • ястреб   ip адрес:89.251.155.13
    дата:2015-07-23 15:11

    А что? Клизмы полезны. А уколы разные бывают. Для излечения от болезней ,для введения дозы наркотика.
    Коротко и мудро написано. Почему-то подразумеваю -"ведёрными клизмами".
  • ullad1   ip адрес:46.149.93.195
    дата:2015-07-23 15:42

    У Губермана "длительными клизмами". По украински это будет "довготрывалымы". Потому и "відерними". Это звучит "Видэрнымы", а пишется как в тексте.
    Спасибо за отклик.
    С уважением и наилучшими пожеланиями,
    Владислав.