Лаборатория критика Латунского. "Поэт", автор - Эдмунд Дантес
Уважаемые поэты, сегодня после творческого отпуска я снова с вами. Должна сразу разочаровать некоторых читателей, я не являюсь в полном смысле вашей коллегой, так как стихи не пишу. Этим занимаются некоторые члены моей семьи, которые и привлекли меня в качестве критика, поскольку разъяснять особенности литературных произведений – моя профессия. Итак, сегодня мы рассмотрим по просьбе автора замечательное произведение «Поэт» Эдмунда Дантеса.
Когда циничен я, в тебе все недостатки
Заметны лучше и без лишних слов.
Я промолчу, и пусть замки – закладки
Заткнут Поэта, что сейчас не нов.
Обращает на себя внимание подход: автор рассказывает о доле поэта через описание личных отношений, вероятно, с возлюбленной. Размер в этом четверостишии выдержан, рифмы вполне приличны. Однако с ударениями сложнее. Надо следить, чтобы икт не падал на союзы и частицы – слова, которые в русской речи не бывают ударными, если только автор не хочет их специально выделить. В третьей строке икт падает на «и», и вряд ли автор это планировал. В четвертой – на «что», тоже не очень удачно. Не совсем понятен оборот «что сейчас не нов». Может быть, автор хотел сказать, что Поэт в данный момент устарел или не понимает современных явлений?
Он в круге замкнутом тревожных пений,
Как на арене цирковой медведь.
Толпа воскликнет,-“О, печальный гений!”
И вдохновение – безжалостная плеть.
Здесь приятно отметить хорошую образность. А вот с ударениями опять сложности. Ударение не должно переноситься на безударные слоги. В слове «замкнутОм» ударение на «о» из-за того, что на него падает икт. Вот и первая рекомендация автору, на что следует в дальнейшем обращать особое внимание. Инверсия (перестановка слов) в первой строке излишне утяжеляет конструкцию, ведь она накладывается на метафору «замкнутый круг тревожных пений» – читателю надо подумать над ней, а тут еще и инверсия. Таких «накладок» тоже следует избегать.
Вновь будет гнать по разным закоулкам
Прекрасных, жалких, знойных изысканий.
А после взыщет музыкальная шкатулка,
Сиюминутный шквал рукоплесканий.
У автора явный талант к образному мышлению и подбору эффектных тропов. Однако, видимо, не хватает умения с этим всем справиться. Слово «разным» в первой строке – лишнее. «Взыщет» придает излишнюю высокопарность. Хотя в принципе понятно, что хотел сказать автор – о трудных творческих поисках и о бренности славы, причем со знанием дела, но из-за несогласованности и тяжеловесности этой строфы она не особенно удачна. Присутствует грубая ошибка: во всех строфах 2-4 строки имеют мужскую рифму, а в этой – женскую.
Души припадок вдруг сразит Поэта.
От содраганий корчится, совсем один.
Сегодня он посмешище для света,
Хоть был вчера с насмешкой властелин.
Еще более понятное, выразительное и прочувствованное, но и неудачное по технике четверостишие. «С насмешкой властелин» – неграмотная конструкция. Насмешку следовало бы убрать. Припадки души – явление невозможное, так сказать не по-русски. Может быть, душевная боль, страдание? Содроганий – опечатка. Слово «совсем» лишнее как по смыслу, так и по ритмике.
Как призрачно его существованье
Открыта книга, зашифрован текст,
Объект порабощенного сознанья.
Владелец рукописи вновь, Гефест.
Очень хороши первые три строки. Яркая метафора с открытой книгой, выразительная третья строка. А в слове «рукописи» опять перенос ударения – на слог «-пи-». Автору просто повезло, что некоторые из самых насмешливых комментаторов сайта не добрались до этого стиха. Еще: сложности может вызвать Гефест. Гефест – бог огня, вулканов и кузнечного дела. В сознании читателей он чаще всего ассоциируется с кузницей или с вулканами. Чтобы сжечь рукопись (так по смыслу, видимо), до кузницы или до близлежащего вулкана идти не обязательно – достаточно растопить печку. Поэтому есть опасность, что на этом «Гефесте» многие будут просто спотыкаться.
В целом стихотворение хорошее, но нуждается в некоторой доработке.
Искренне Ваш
За стихотворение голосовали: : 2 ; : 5 ; semenytch48: 5 ; ястреб: 5 ; akilegna1: 5 ; v2810475: 5 ; RITA: 5 ; Махова: 5 ; Zalina: 5 ; Sonoio: 5 ; : 5 ; metod63: 5 ; ttzzttzzttzz: 5 ; Эдмунд Дантес: 5 ; Сергей Колмыков: 5 ;
Copyright 2008-2016 | связаться с администрацией
дата:2011-07-20 23:10
На счет Гефеста, так как он Бог огня , а в моем представлении божество может находится и в камине и уличном костре , в общем везде где присутствует пламя, то я и преподнес его в таком свете, так не может быть?
Премного благодарен за столь тщательный разбор этого стиха.
дата:2011-07-20 23:20
дата:2011-07-20 23:47
дата:2011-07-20 23:57
дата:2011-07-21 00:11
Неужели я кому-то запрещал , высказываться?
дата:2011-07-21 00:24
Мужская рифма - ударение на последний слог, женская - предпоследний, дактилическая - третий с конца.
дата:2011-07-21 00:36
Спасибо
дата:2011-07-21 03:11
Дантес!
Вот он, Лепаж. Берите и стреляйтесь!
дата:2011-07-21 03:31
дата:2011-07-21 03:36
Чтоб поменьше было в нашей жизни всякого рода Латунских!
дата:2011-07-21 11:19
дата:2011-07-21 12:50
дата:2011-07-21 13:39
дата:2011-07-21 14:11
Никак не могу прочесть с ударением на О (замкнутОм). Оно туда у меня падать не хочет
дата:2011-07-21 14:13
дата:2011-07-21 14:32
Рад что у кого -то упало туда же.
дата:2011-07-21 16:59
дата:2011-07-22 18:50
дата:2011-07-22 22:00