Лаборатория критика Латунского. *Неизведанность*, автор – Idiosinkroziya
Уважаемые поэты, сегодня мы рассмотрим замечательное стихотворение «Неизведанность», автор – Idiosinkroziya
Не читается и не пишется… вообще ничего,
Я бы кинула свои игрища в палисад за окно,
Я бы кинулась вслед, но знаешь ли, что-то держит меня,
Неизведанность, непонятливость, то ли грех бытия.
Перед нами – редкий на нашем сайте размер: дольник. Это размер, позволяющий от 0 до 2 безударных слогов между ударными. Автор выпускает или добавляет слоги так, что их количество в стопах не очень разнится; благодаря этому ритмика не нарушается, но нет и акцентирования сильных долей. Однако по общей интонации стиха (это ярко выраженная элегия) такое акцентирование и не предусмотрено. А вот плавающая цезура достаточно удачна: она приносит нервную нотку. Схема рифмовки ААББ. Автор широко использует ассонансные рифмы. Этот прием не всегда удачен; можно сказать, что точные и грамотные рифмы всегда лучше неточных, однако ассонанс является допустимым приемом в стихосложении.
В первом катрене использованы метафоры «кинула свои игрища», «грех бытия», анафора «я бы кинула (сь)». Все это удачно, так как создает нужный настрой, показывает и подчеркивает горькое и тревожное состояние ЛГ, некоторое впечатление безнадежности, но не апатии. ЛГ – человек творческий, «книжный»: апатия подчеркивается тем, что ему «не читается и не пишется». Аллитерация на шипящих усиливает тревожность. В последней строке мы видим неудачный синтаксис: одно «то ли». Однако по-русски так нельзя: правильное построение – «то ли неизведанность, то ли грех»; без второго допущения «то ли» теряет смысл и становится словом-паразитом.
Вот и кончились новогодние - за спиной, позади,
А февральские дни - короткие, улетят - не ищи,
Я рассеяна, словно солнышко, или просто «тук-тук»,
Люди глупые, если делают через дверь полукруг.
Ассонанс позади-ищи слабый, слишком сильное отличие согласных щ и д вокруг ударных гласных. Эллипсис «новогодние» (дни) понятен и вполне удачен: создает впечатление оборванности, недосказанности. Упоминание рассеянности делает контекст верным. ЛГ не может определить даже, он «солнышко» или «просто тук-тук» – он чувствует себя несобранным, теряя волю к жизни. Полукруг через дверь – эффектная, но туманная метафора. Вероятно, она обозначает боязнь сжигать за собой мосты.
Умирает всё, поздно, рано ли, выключается свет,
Не таблетка и не спасение от несчастий и бед,
Там другая «жизнЯ», которую на земле заслужил…
Неизведанность, непонятливость среди свежих могил…
Последний катрен – философский ключ к значению стихотворения. Становится понятной апатия ЛГ: стоит ли жить, если все равно умрешь, и неясно, что за «дверью». Однако автор напоминает, что «другую жизнь» надо «заслужить на земле». Употребление разговорной формы «жизнЯ» – не очень удачно: оно не вписывается в общий контекст и общий настрой стихотворения, видно, что автор сделал это просто «для ритма». Этим грешат новички, но общий уровень – не «новичковый», то есть пора бы избавиться от детских болезней поэзии. Повтор в последней строке «неизведанность, непонятливость» – удачный ход: как бы «закольцовывает» всю смысловую нагрузку, показывая, к чему на самом деле движется наша жизнь.
Несмотря на крайне пессимистический настрой, стихотворение оставляет хорошее впечатление. При условии некоторой доработки оно будет прекрасным образчиком современной философской элегии.
За стихотворение голосовали: : 1 ; Konstantin: 5 ; idiosinkroziya: 5 ; Сергей Колмыков: 5 ; Zalina: 5 ; venik: 5 ;
Copyright 2008-2016 | связаться с администрацией
дата:2012-01-25 20:20
дата:2012-01-25 20:23
дата:2012-01-25 21:13
дата:2012-01-29 17:22